I notice you always quote from the errant NWT bible.
You never use any from the start if translations to the latest.
Hebrews 1:4 says
I
nterlinear: By so much superior having become to the angels as much as more excellent beyong theirs He has inherited a name
Peshitta... One translation from Aramaic... and while I would have loved to provide an English translation for the Ethiopian Bible, which is said to be the oldest bible I do not have Hebrews in my references from there.
4And This One is altogether greater than the Angels, according to how much more excellent than theirs is The Name which he possesses.
And another Aramaic translation
Lamsa Bible
And he is altogether greater than the angels, just as the name he has inherited is a more excellent name than theirs.
I do not have the Ethopian bible which is said to be the oldest in print,
The NT books were codified in 170 AD except for
Hebrews, James,
1 & 2 Peter and 3 John. These books were added shortly after 170 AD
but I do have access to the Amharic which is in an Ethiopian Dialect, which says
Amharic,New Testament, World English Bible
Hebrews 1
4having become so much better than the angels, as he has inherited a more excellent name than they have.
And just for fun have a look at the
Latin Vulgate
4 | tanto melior angelis effectus quanto differentius prae illis nomen hereditavit
Being made so much better than the angels as he hath inherited a more excellent name than they. |
And I posted these so you cannot say they all came from the RCC which is so popular with all of you.
YOU have been lied to. You follow a religion and bible that deliberately twists scriptures that counter what was originally talked about and written. You need to ask yourself why anyone would do such a thing.