Your Views on The Trinity

If it was just a "common phrase" why did the Pharisees react so viciously that they wanted to stone Him? It was because Jesus was claiming to be God.
Jesus had not been claiming to be God in the flesh and this is why the Jews never asked him at his trial if he was God in the flesh, but instead they asked him about what he had been claiming to be, which was the Messiah. Mark 14:61-62 records the High Priest asking “Are you the Christ, the Son of the Blessed?" And Jesus said "I am.” The High Priest tore his garments and said he deserved to be put to death when Jesus stated he was the Messiah. So we see that the Jews correctly assessed that Jesus had been claiming to be the Christ, and that Jesus indeed said he was the Christ, and also that the Jews thought his claim was worthy of the death penalty.
 
Anyone who would refer anything to Jimmy's bible knows beans about the subject.

But if you want to get technical.... there are other translations that use Godhead.... (I prefer umbrella)...Here are 16

The term "Godhead" appears in the Tyndale New Testament (1525), the Geneva Bible (1560/1599), and the King James Version (1611). These translations use "Godhead" to translate different Greek words related to the essence of God.


King James Bible
For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily.

New King James Version
For in Him dwells all the fullness of the Godhead bodily;

Amplified Bible
For in Him all the fullness of Deity (the Godhead) dwells in bodily form [completely expressing the divine essence of God].

American Standard Version
for in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily,

English Revised Version
for in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily,

Webster's Bible Translation
For in him dwelleth all the fullness of the Godhead bodily.

Literal Translations
Literal Standard Version
because in Him dwells all the fullness of the Godhead bodily,

Young's Literal Translation
because in him doth tabernacle all the fulness of the Godhead bodily,

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
For in him dwelleth all the fulness of the Godhead corporeally;

Translations from Aramaic
Lamsa Bible
For in him is embodied all the fulness of the Godhead.

NT Translations
Anderson New Testament
for in him dwells all the fullness of the Godhood bodily.

Godbey New Testament
because in him dwells all the fulness of the Godhead bodily,

Haweis New Testament
for in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily;

Worrell New Testament
because in Him dwells all the fulness of the Godhead bodily;
Here's 32 that do not mention "Godhead"

Um, do you think this might be a problem?


New International Version
For since the creation of the world God’s invisible qualities—his eternal power and divine nature—have been clearly seen, being understood from what has been made, so that people are without excuse.

New Living Translation
For ever since the world was created, people have seen the earth and sky. Through everything God made, they can clearly see his invisible qualities—his eternal power and divine nature. So they have no excuse for not knowing God.

English Standard Version
For his invisible attributes, namely, his eternal power and divine nature, have been clearly perceived, ever since the creation of the world, in the things that have been made. So they are without excuse.

Berean Standard Bible
For since the creation of the world God’s invisible qualities, His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood from His workmanship, so that men are without excuse.

Berean Literal Bible
For from the creation of the world His invisible qualities, both His eternal power and divinity, are clearly seen, being understood by the things made, for them to be without excuse.

New American Standard Bible
For since the creation of the world His invisible attributes, that is, His eternal power and divine nature, have been clearly perceived, being understood by what has been made, so that they are without excuse.

NASB 1995
For since the creation of the world His invisible attributes, His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood through what has been made, so that they are without excuse.

NASB 1977
For since the creation of the world His invisible attributes, His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood through what has been made, so that they are without excuse.

Legacy Standard Bible
For since the creation of the world His invisible attributes, both His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood through what has been made, so that they are without excuse.

Amplified Bible
For ever since the creation of the world His invisible attributes, His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood through His workmanship [all His creation, the wonderful things that He has made], so that they [who fail to believe and trust in Him] are without excuse and without defense.

Christian Standard Bible
For his invisible attributes, that is, his eternal power and divine nature, have been clearly seen since the creation of the world, being understood through what he has made. As a result, people are without excuse.

Holman Christian Standard Bible
For His invisible attributes, that is, His eternal power and divine nature, have been clearly seen since the creation of the world, being understood through what He has made. As a result, people are without excuse.

Contemporary English Version
God's eternal power and character cannot be seen. But from the beginning of creation, God has shown what these are like by all he has made. That's why those people don't have any excuse.

GOD'S WORD® Translation
From the creation of the world, God's invisible qualities, his eternal power and divine nature, have been clearly observed in what he made. As a result, people have no excuse.

Good News Translation
Ever since God created the world, his invisible qualities, both his eternal power and his divine nature, have been clearly seen; they are perceived in the things that God has made. So those people have no excuse at all!

International Standard Version
For since the creation of the world God's invisible attributes—his eternal power and divine nature—have been understood and observed by what he made, so that people are without excuse.

NET Bible
For since the creation of the world his invisible attributes--his eternal power and divine nature--have been clearly seen, because they are understood through what has been made. So people are without excuse.

New Heart English Bible
For since the creation of the world his invisible attributes, his eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood from what has been made. So they are without excuse.

Weymouth New Testament
For, from the very creation of the world, His invisible perfections--namely His eternal power and divine nature--have been rendered intelligible and clearly visible by His works, so that these men are without excuse.

Majority Standard Bible
For since the creation of the world God’s invisible qualities, His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood from His workmanship, so that men are without excuse.

World English Bible
For the invisible things of him since the creation of the world are clearly seen, being perceived through the things that are made, even his everlasting power and divinity, that they may be without excuse.

Berean Literal Bible
For from the creation of the world His invisible qualities, both His eternal power and divinity, are clearly seen, being understood by the things made, for them to be without excuse.

Smith's Literal Translation
For the invisible things of him from the creation of the world, being understood by things made, are inspected, truly both his eternal power and divinity; so that they are inexcusable:

Douay-Rheims Bible
For the invisible things of him, from the creation of the world, are clearly seen, being understood by the things that are made; his eternal power also, and divinity: so that they are inexcusable.

Catholic Public Domain Version
For unseen things about him have been made conspicuous, since the creation of the world, being understood by the things that were made; likewise his everlasting virtue and divinity, so much so that they have no excuse.

New American Bible
Ever since the creation of the world, his invisible attributes of eternal power and divinity have been able to be understood and perceived in what he has made. As a result, they have no excuse;

New Revised Standard Version
Ever since the creation of the world his eternal power and divine nature, invisible though they are, have been understood and seen through the things he has made. So they are without excuse;

Anderson New Testament
(for, since the creation of the world, his attributes, which are invisible, are clearly seen, being perceived through the things that are made, both his eternal power and divinity,) that they may be without excuse;

Godbey New Testament
for the invisible things of Him from the creation of the world are seen, being known by the things which are made, even His eternal power and divinity; so that they are without excuse:

Mace New Testament
for ever since the creation of the world, his eternal power and divinity, things in themselves invisible, are clearly seen, being perceived by the things that are made; so that they are without excuse:

Weymouth New Testament
For, from the very creation of the world, His invisible perfections--namely His eternal power and divine nature--have been rendered intelligible and clearly visible by His works, so that these men are without excuse.

Worrell New Testament
For His invisible things, since the creation of the world, are clearly seen, being perceived by the things that are made, even His everlasting power and divinity; that they may be without excuse:
 
That is showing ignorance of the whole situation of the disciples. None of them really followed critical and unique details of who Jesus is. It was quite unique that Peter identified him as the Messiah early on. We then see that Thomas as the doubter, as verified earlier about his sarcastic remarks (such as "let us go with him that we too might die") became aware not only of Jesus being resurrected but also of Jesus as God. Anything less than such recognition demonstrates that person to be a doubter after reading such evidence as that about Thomas.
Oh wow... The Apostles did not know Jesus was God. Only Peter knew it early on by referring to him as the son of God.
 
Well doubting Peter....

"Thomas doubted Jesus when he refused to believe that Jesus had risen from the dead until he could see and touch Jesus's wounds. This event is described in the Gospel of John, where he is often referred to as "Doubting Thomas" for his skepticism."

Doubting @Peterlag ... this is suspiciously similar to someone I know who refuses to believe if they cant see it.


My scriptures say in John 20:24-29

24 But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.

25 So the other disciples were saying to him, “We have seen the Lord!” But he said to them, “Unless I see in His hands the imprint of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put my hand into His side, I will not believe.”

26 After eight days His disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors having been shut, and stood in their midst and said, “Peace be with you.”

27 Then He said to Thomas, “Reach here with your finger, and see My hands; and reach here your hand and put it into My side; and do not be unbelieving, but believing.”

28 Thomas answered and said to Him, “My Lord and my God!”

29 Jesus said to him, “Because you have seen Me, have you believed? Blessed are they who did not see, and yet believed.”

IOW... Thomas would not believe the others until Jesus actually had to show him his scars from the crucifixion, and only THEN would Thomas believe He had been risen from the dead.

Even Jesus chided Thomas for unbelief when He said to him .....
“Because you have seen Me, have you believed? Blessed are they who did not see, and yet believed.”

This is quite similar to someone you know well.... yourself

Now... How about you posting these same scriptures from your bible for comparison.
"Thomas doubted Jesus when he refused to believe that Jesus had risen from the dead until he could see and touch Jesus's wounds.

So, you're saying Thomas did not think God could raise Himself from the dead?
 
Oh wow... The Apostles did not know Jesus was God. Only Peter knew it early on by referring to him as the son of God.
I can see how you remain confused by the gospels. So Peter could say the right words in Matthew 16:13-20 while failing to understand all this meant. We see this also in: John 12:16 (NASB95)
16These things His disciples did not understand at the first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of Him, and that they had done these things to Him.

Hope this helps!!
 
I can see how you remain confused by the gospels. So Peter could say the right words in Matthew 16:13-20 while failing to understand all this meant. We see this also in: John 12:16 (NASB95)
16These things His disciples did not understand at the first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of Him, and that they had done these things to Him.

Hope this helps!!
The Apostles were with him for years but did not know he was God. But somehow you do. Got it.
 
The Apostles were with him for years but did not know he was God. But somehow you do. Got it.
I have read the gospels and I have the mind of Christ. These point to Christ as God but often through the narrated events where even the Pharisees accidentally testified to the meaning of the encounters. Of these testimony of the gospels and mind of Christ, those who fail in either or both of those can miss it. I am here to help you beyond your shortcomings.
 
Last edited:
Here's 32 that do not mention "Godhead"

Um, do you think this might be a problem?


New International Version
For since the creation of the world God’s invisible qualities—his eternal power and divine nature—have been clearly seen, being understood from what has been made, so that people are without excuse.

New Living Translation
For ever since the world was created, people have seen the earth and sky. Through everything God made, they can clearly see his invisible qualities—his eternal power and divine nature. So they have no excuse for not knowing God.

English Standard Version
For his invisible attributes, namely, his eternal power and divine nature, have been clearly perceived, ever since the creation of the world, in the things that have been made. So they are without excuse.

Berean Standard Bible
For since the creation of the world God’s invisible qualities, His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood from His workmanship, so that men are without excuse.

Berean Literal Bible
For from the creation of the world His invisible qualities, both His eternal power and divinity, are clearly seen, being understood by the things made, for them to be without excuse.

New American Standard Bible
For since the creation of the world His invisible attributes, that is, His eternal power and divine nature, have been clearly perceived, being understood by what has been made, so that they are without excuse.

NASB 1995
For since the creation of the world His invisible attributes, His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood through what has been made, so that they are without excuse.

NASB 1977
For since the creation of the world His invisible attributes, His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood through what has been made, so that they are without excuse.

Legacy Standard Bible
For since the creation of the world His invisible attributes, both His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood through what has been made, so that they are without excuse.

Amplified Bible
For ever since the creation of the world His invisible attributes, His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood through His workmanship [all His creation, the wonderful things that He has made], so that they [who fail to believe and trust in Him] are without excuse and without defense.

Christian Standard Bible
For his invisible attributes, that is, his eternal power and divine nature, have been clearly seen since the creation of the world, being understood through what he has made. As a result, people are without excuse.

Holman Christian Standard Bible
For His invisible attributes, that is, His eternal power and divine nature, have been clearly seen since the creation of the world, being understood through what He has made. As a result, people are without excuse.

Contemporary English Version
God's eternal power and character cannot be seen. But from the beginning of creation, God has shown what these are like by all he has made. That's why those people don't have any excuse.

GOD'S WORD® Translation
From the creation of the world, God's invisible qualities, his eternal power and divine nature, have been clearly observed in what he made. As a result, people have no excuse.

Good News Translation
Ever since God created the world, his invisible qualities, both his eternal power and his divine nature, have been clearly seen; they are perceived in the things that God has made. So those people have no excuse at all!

International Standard Version
For since the creation of the world God's invisible attributes—his eternal power and divine nature—have been understood and observed by what he made, so that people are without excuse.

NET Bible
For since the creation of the world his invisible attributes--his eternal power and divine nature--have been clearly seen, because they are understood through what has been made. So people are without excuse.

New Heart English Bible
For since the creation of the world his invisible attributes, his eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood from what has been made. So they are without excuse.

Weymouth New Testament
For, from the very creation of the world, His invisible perfections--namely His eternal power and divine nature--have been rendered intelligible and clearly visible by His works, so that these men are without excuse.

Majority Standard Bible
For since the creation of the world God’s invisible qualities, His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood from His workmanship, so that men are without excuse.

World English Bible
For the invisible things of him since the creation of the world are clearly seen, being perceived through the things that are made, even his everlasting power and divinity, that they may be without excuse.

Berean Literal Bible
For from the creation of the world His invisible qualities, both His eternal power and divinity, are clearly seen, being understood by the things made, for them to be without excuse.

Smith's Literal Translation
For the invisible things of him from the creation of the world, being understood by things made, are inspected, truly both his eternal power and divinity; so that they are inexcusable:

Douay-Rheims Bible
For the invisible things of him, from the creation of the world, are clearly seen, being understood by the things that are made; his eternal power also, and divinity: so that they are inexcusable.

Catholic Public Domain Version
For unseen things about him have been made conspicuous, since the creation of the world, being understood by the things that were made; likewise his everlasting virtue and divinity, so much so that they have no excuse.

New American Bible
Ever since the creation of the world, his invisible attributes of eternal power and divinity have been able to be understood and perceived in what he has made. As a result, they have no excuse;

New Revised Standard Version
Ever since the creation of the world his eternal power and divine nature, invisible though they are, have been understood and seen through the things he has made. So they are without excuse;

Anderson New Testament
(for, since the creation of the world, his attributes, which are invisible, are clearly seen, being perceived through the things that are made, both his eternal power and divinity,) that they may be without excuse;

Godbey New Testament
for the invisible things of Him from the creation of the world are seen, being known by the things which are made, even His eternal power and divinity; so that they are without excuse:

Mace New Testament
for ever since the creation of the world, his eternal power and divinity, things in themselves invisible, are clearly seen, being perceived by the things that are made; so that they are without excuse:

Weymouth New Testament
For, from the very creation of the world, His invisible perfections--namely His eternal power and divine nature--have been rendered intelligible and clearly visible by His works, so that these men are without excuse.

Worrell New Testament
For His invisible things, since the creation of the world, are clearly seen, being perceived by the things that are made, even His everlasting power and divinity; that they may be without excuse:
No
 
"Thomas doubted Jesus when he refused to believe that Jesus had risen from the dead until he could see and touch Jesus's wounds.

So, you're saying Thomas did not think God could raise Himself from the dead?
Just like you and the Trinity, He needed proof.

Its not that he did not think God could, it is that he did not believe it had happened....

All he had was the word of the others. The following explains it better then I


"In the most significant scene involving Thomas, the story of Doubting Thomas, John 20 tells us that the resurrected Jesus appears to all the disciples. Thomas, however, is regrettably absent on this occasion. This is how John 20:24-28 narrates the next scene when Jesus appears to Thomas:"

But Thomas (who was called the Twin), one of the twelve, was not with them when Jesus came. So the other disciples told him, “We have seen the Lord.” But he said to them, “Unless I see the mark of the nails in his hands and put my finger in the mark of the nails and my hand in his side, I will not believe.”
A week later his disciples were again in the house, and Thomas was with them. Although the doors were shut, Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you.” Then he said to Thomas, “Put your finger here and see my hands. Reach out your hand and put it in my side. Do not doubt but believe.” Thomas answered him, “My Lord and my God!”
This scene is significant for several reasons. First, it defines Thomas as one who is initially skeptical about the resurrection, perhaps because he was not able to die with Jesus as he had desired. However, he is also of sufficiently high status that Jesus allows him to touch his resurrected body.

Additionally, this scene helps to clarify the Gospel of John’s view of Jesus’ resurrection: it is physical. Jesus isn’t a spirit or a ghost, but instead a revivified body, maintaining the marks of his crucifixion and able to be touched by the living. Finally, Thomas, having personally experienced the risen Jesus, seems to identify Jesus as God, the first of Jesus’ followers in the Gospels to do so explicitly.
 
Back
Top Bottom