praise_yeshua
Active Member
Jehovah is translated from the Hebrew Tetragrammaton YHWH, which represents the proper name of God in the Hebrew Bible. This name is often vocalized as Yahweh, but Jehovah is a Latinized form that emerged later.
The name "Jehovah" emerged in the 16th century when William Tyndale introduced it in his translation of the Bible, based on the Hebrew Tetragrammaton YHWH. This Latinized form resulted from adding vowels to the consonants of YHWH, which was originally pronounced as "Yahweh."
William Tyndale was initially ordained as a Roman Catholic priest, but he later became a key figure in the Protestant Reformation, advocating for the translation of the Bible into English and challenging Catholic doctrines. His beliefs eventually led to his execution for heresy in 1536 NOW YOU KNOW WHERE THE LATIN COMES FROM
Here is some trivia on the subject
Which Bibles Use the Name Yahweh and How Often? A Full Table
Last Updated on: August 19, 2021 by Tyler Martin
For centuries, Jewish people have read the title “Adonai” in the place of the proper name “Yahweh” when it appears in the Hebrew text of the Old Testament. Most modern translations follow this pattern and use the word “LORD” in all caps to designate the Hebrew name of God. However, not all Bibles have remained faithful to this tradition, instead opting to use the name “Yahweh” or the consonants “YHWH.” In this post, we’ll examine a few popular examples of Bible versions that use the sacred name in the place of the LORD. This is by no means an exhaustive list but will help us explore the question of whether or not we should use Yahweh in our Bible translations.
Version Year Published Translation Philosophy Divine Name Used # 21 Century King James Version 1994 Formal equivalence Jehovah 8 American Standard Version 1901 Formal equivalence Jehovah 5,831 BRG Bible 1901 Formal equivalence Jehovah 7 Darby Translation 1890 Formal equivalence Jehovah 5,791 Easy-to-Read Version 1987 Dynamic equivalence Yahweh 12 Geneva Bible 1560 Formal equivalence Jehovah 8 Holman Christian Standard Bible 2004 Dynamic equivalence Yahweh 611 King James Version 1611 Formal equivalence Jehovah 7 Lexham English Bible 2011 Formal equivalence Yahweh 5,824 The Living Bible 1971 Paraphrase Jehovah 408 The Message 1993 Paraphrase Yahweh 1 Names of God 2011 Dynamic equivalence Yahweh 5,856 New American Bible (Revised Edition) 1970 Formal equivalence Yahweh 3 New Living Translation 1996 Dynamic equivalence Yahweh 11 The Passion Translation 2017 Dynamic equivalence Yahweh 450 The Voice 2012 Dynamic equivalence YHWH 2 World English Bible 2000 Formal Equivalence Yahweh 5,795 Wycliffe Bible 2001 Formal equivalent Yahweh, Jehovah 1, 4 Young’s Literal Translation 1862 Formal equivalent Jehovah 5,787
The false doctrine of the "Tetragrammaton" is designed to make people believe that God isn't near to them. To make people believe that must go to their priest/rabbi/pastor/preacher/clergy to access God.
It hides a very important aspect of ancient Judaism that is often ignored in Christianity.
Israel so rejected God for hundreds of years that they were NEVER the same again afterwards. A person or people can not reject God like they did and not suffer lasting harmful damage to themselves and suggestive generations of their offspring.
What they see in Gentiles is exactly what they became themselves.
There is no such thing as "the name of God" that can not be uttered.