Only a pleasure
@Kermos
Man’s Free Will in 1 Timothy 2:1-4 – A Greek Verbal and Contextual Analysis
Your challenge—"Show me man's free will here"—presupposes that this passage must explicitly state human volition in order to affirm it.
However, the presence of divine desire (θέλει, thelei, "desires") in verse 4 does not negate human agency but rather assumes it. God's will for all men to be saved necessarily entails that individuals must respond.
1. Greek Verbal Analysis of 1 Timothy 2:4
Key Phrases and Their Verbs
ὃς πάντας ἀνθρώπους θέλει σωθῆναι (hos
pantas anthrōpous thelei sōthēnai) –
"who desires all men to be saved"
θέλει (thelei, present active indicative, 3rd person singular) – Derived from thelō, meaning "to desire, to will." The present indicative conveys ongoing desire, rather than an immutable decree. If this were an absolute decree of God’s will (βουλή, boulē, meaning "determined counsel"),
then all men would necessarily be saved, but this is not the case.
σωθῆναι (sōthēnai, aorist passive infinitive) –
"to be saved." The passive voice here means that salvation is something received, but it
does not imply an automatic or irresistible application.
Salvation is conditioned upon response, which aligns with the broader biblical witness of faith and repentance (John 3:16+, Acts 16:31+, Romans 10:9-10+).
καὶ εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν (kai eis epignōsin alētheias elthein) –
"and to come to the knowledge of the truth"
ἐλθεῖν (elthein, aorist active infinitive) –
"to come." The active voice here indicates that the subject (man) is the one who must come to the knowledge of the truth. This verb does not denote compulsion but rather volitional movement toward truth.
2. The Assumption of Human Responsibility in the Text
God’s Will Does Not Override Human Choice
The use of
θέλει (thelei) instead of
βουλή (boulē) indicates that God’s will for salvation is not a decree that overrides human decision, but a desire that must be responded to. If God's will were always determinative in salvation, all men would necessarily be saved, yet Scripture repeatedly affirms human rejection of God’s call (Matthew 23:37+, John 5:40+, Acts 7:51+).
The Verb “To Come” (ἐλθεῖν) Implies Human Action
The phrase "to come to the knowledge of the truth" uses ἐλθεῖν (elthein, active), showing that humans must actively come to the knowledge of the truth.
If this were an irresistible act of God, we would expect a passive verb (e.g., "to be brought to knowledge"), but the text places the responsibility on man.
Prayer for “All Men” Assumes That They Can Respond
Paul urges prayer for all men, including kings and rulers. If salvation were restricted to a predetermined elect group without the possibility of individual choice,
this universal intercession would be meaningless. The fact that prayers are commanded for all implies that all are capable of responding to the gospel.
3. Cross-References Confirming Free Will in Salvation
Matthew 23:37+ – "O Jerusalem, Jerusalem... how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings
, and ye would not!" (οὐκ ἠθελήσατε, "you were not willing"). The resistance of Israel to Christ’s call explicitly affirms human will in rejecting salvation.
John 5:40+ –
"And ye will not come to me, that ye might have life." The phrase οὐ θέλετε (
ou thelete, "you do not will") shows human volition in rejecting salvation.
Acts 7:51+ – "Ye do always resist the Holy Ghost." The Greek verb ἀντιπίπτω (antipiptō, "to oppose, resist")
signifies active opposition to God's work, not passive non-election.
Romans 10:9-10+ –
"If thou shalt confess with thy mouth... and believe in thine heart... thou shalt be saved." The verbs ὁμολογήσῃς (homologēsēs, "you confess") and πιστεύσῃς (pisteusēs, "you believe")
are both active, indicating human participation in salvation.
1 Timothy 2:4 Assumes Human Free Will
The Greek grammar distinguishes between God’s desire (θέλει, "wants") and man's responsibility (ἐλθεῖν, "to come"), making it clear that salvation is not forced but requires response.
The verb ἐλθεῖν (to come) is in the active voice, showing that men must actively come to the knowledge of the truth, which is impossible if man’s will is in bondage to the point of incapacity.
The broader biblical witness supports that men can resist or accept God’s will (Matthew 23:37+, John 5:40+, Acts 7:51+).
Therefore, 1 Timothy 2:4 presupposes free will, rather than denying it, as it affirms that all men are capable of responding to God's will for their salvation.
1Ti_2:4
who desires all people -- God's will that we pray for all men, for God desires all people to be saved. cf. 2Pe_3:9.
Key of verse = all men, cf. vs 1, not for just an "elect" nation of Israel.
come knowledge of the truth -- Refers to hearing, understanding, believing, and committing one's self to following (obeying) the gospel message. It covers all aspects of conversion Rom_10:17; Heb_11:6; Luk_24:47; Heb_5:9;
Four arguments for universal prayer to the One True God -- 1Ti_2:5-6
1) One God for all men
2) One mediator for all
3) Availability of ransom for all
4) Paul's commission to the Gentiles - cf 1Ti_2:7
1Ti 2:4 who i
s ever willing for all mankind to be saved and to come to an increasing knowledge of the truth.
Who will have all men to be saved - Because he wills the salvation of all men; therefore, he wills that all men should be prayed for. In the face of such a declaration,
how can any Christian soul suppose that God ever unconditionally and eternally reprobated any man? Those who can believe so, one would suppose, can have little acquaintance either with the nature of God, or the bowels of Christ.
God bless brother.
J.