Let me correct your statement below since you are saying it's what I am saying...
But You want to make a word ("word") which is masculine in modern lexicography a neuter word to be the Greek word logos. Not God
Thus you are indeed speaking of a neuter logos. Not God
Um Logos is masculine see the following
(Greek NT BYZ+) ενG1722 PREP αρχηG746 N-DSF ηνG1510 V-IAI-3S οG3588 T-NSM
λογοςG3056 N-NSM καιG2532 CONJ οG3588 T-NSM
λογοςG3056 N-NSM ηνG1510 V-IAI-3S προςG4314 PREP τονG3588 T-ASM
θεονG2316 N-ASM καιG2532 CONJ
θεοςG2316 N-NSM ηνG1510 V-IAI-3S οG3588 T-NSM
λογοςG3056 N-NSM
Theos
θεος
N-NSM
Nominative simplex masculine noun
Logos
λογος is also masculine.
N-NSM
(Greek NT TR+) ενG1722 PREP αρχηG746 N-DSF ηνG1510 V-IAI-3S οG3588 T-NSM
λογοςG3056 N-NSM καιG2532 CONJ οG3588 T-NSM λογοςG3056 N-NSM ηνG1510 V-IAI-3S προςG4314 PREP τονG3588 T-ASM
θεονG2316 N-ASM καιG2532 CONJ
θεοςG2316 N-NSM ηνG1510 V-IAI-3S οG3588 T-NSM
λογοςG3056 N-NSM
(Greek NT WH+) ενG1722 PREP αρχηG746 N-DSF ηνG1510 V-IAI-3S οG3588 T-NSM
λογοςG3056 N-NSM καιG2532 CONJ οG3588 T-NSM
λογοςG3056 N-NSM ηνG1510 V-IAI-3S προςG4314 PREP τονG3588 T-ASM
θεονG2316 N-ASM καιG2532 CONJ
θεοςG2316 N-NSM ηνG1510 V-IAI-3S οG3588 T-NSM
λογοςG3056 N-NSM
God is masculine in all translations.
A masculine logos matches a masculine God
Your interpretation is a mismatch which was pointed out previously
P.S. And in no way did I speak of a neuter Logos
True, but did you read the context and discover the word became flesh. And the becoming flesh took place far after his existence
and you are still defective, making God a non personal thing.
John 1:1 (NASB 95) — 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Maybe you should actually consider scripture.
Let's see
The Word was God
God is masculine
But You want to make a word ("word") which is masculine in modern lexicography a neuter word to be God
Thus you are indeed speaking of a neuter God
Maybe you should stop substituting your theology for exegesis.