John 1:3 “Everything came to be through it.” The logos is an “it” not a “him.”
Translators have deliberately chosen to use “him” because they wanted to emphasize that the Word was the male person we know as Jesus. This was a theological choice, not a linguistic one.
"Do not forsake wisdom, and she will protect you; love her, and she will watch over you” (Proverbs 4:6).
Is the Wisdom in Proverbs 4:6 a distinct divine person?
The "Word" is not literally a person for the same reason that "Wisdom" is not literally a person. Both are to be taken metaphorically.
Jesus is the personification of the Word because He speaks the words of God. To listen to Jesus equals listening to the Word of God.
People often say I'm wrong when I post this because they say I looked it up in an Interlinear or Concordance and it shows the word is a "him" and not an "it." Those reference books show how the Bible translates a word and not what the Greek actually means. The pronoun is an "it" when it refers to an inanimate noun like the "Word" because Greek has grammatical gender and the "Word" in John 1 is a thing so the Greek says it's an "it."
Here's a partial list of how "logos" is translated in the New Testament...
cause, communication, sayings, saying, word, words, account, talk, question, treatise, intent, tidings, speaker, matter, mouth, work, utterance, preaching, speech, concerning, show, do, doctrine, reason, with, and thing.
The trinitarian has only 3 to pick from...
1.) Use a verse from a bad translation.
2.) Use a verse that is taken out of context.
3.) Not understand how the words were used in the culture they were written in.
And basically that's all trinitarians have. And I mean 100 percent of what they have. They have nothing else.