Runningman
Well-known member
Carson is correct and fully supports the deity of Christ
More, the Word was God. That is the translation demanded by the Greek structure, theos ēn ho logos. A long string of writers has argued that because theos, ‘God’, here has no article, John is not referring to God as a specific being, but to mere qualities of ‘God-ness’. The Word, they say, was not God, but divine. This will not do. There is a perfectly serviceable word in Greek for ‘divine’ (namely theios). More importantly, there are many places in the New Testament where the predicate noun has no article, and yet is specific. Even in this chapter, ‘you are the King of Israel’ (1:49) has no article before ‘King’ in the original (cf. also Jn. 8:39; 17:17; Rom. 14:17; Gal. 4:25; Rev. 1:20). It has been shown that it is common for a definite predicate noun in this construction, placed before the verb, to be anarthrous (that is, to have no article; cf. Additional Note). Indeed, the effect of ordering the words this way is to emphasize ‘God’, as if John were saying, ‘and the word was God!’ In fact, if John had included the article, he would have been saying something quite untrue. He would have been so identifying the Word with God that no divine being could exist apart from the Word. In that case, it would be nonsense to say (in the words of the second clause of this verse) that the Word was with God. The ‘Word does not by Himself make up the entire Godhead; nevertheless the divinity that belongs to the rest of the Godhead belongs also to Him’ (Tasker, p. 45). ‘The Word was with God, God’s eternal Fellow; the Word was God, God’s own Self.’
D. A. Carson, The Gospel according to John (The Pillar New Testament Commentary; Leicester, England; Grand Rapids, MI: Inter-Varsity Press; W.B. Eerdmans, 1991), 117.
Both Brown and Dunn have a concern of showing that the logos is not the person (ton theon) he is with.
Rather the Logos is of the same quality (deity) as the God he is with
Were a definite article to appear in clause c that would teach modalism -
the Logos is the God he is with, but that would not be trinitarianism
u
The fact that I quoted Trinitarians who believe in the deity of Jesus isn't on trial here. The matter is that each and every last one of them confirms that John 1:1 can be translated other ways because the Greek allows it. Absolutely. While I am not a JW, their NWT version is more of a literal translation than the typical dogmatic translation the Trinitarians have published.C. K.Barrett: "The absence of the article indicates that the Word is God, but is not the only being of whom this is true; if ho theoshad been written it would have implied that no divine being existed outside the second person of the Trinity." The GospelAccording to St. John (S.P.C.K., 1955), p.76.C. H. Dodd: "On this analogy, the meaning of theos en ho logos will be that the ousia of ho logos, that which it truly is, is rightlydenominated theos...That this is the ousia of ho theos (the personal God of Abraham, the Father) goes without saying. In fact, t heNicene homoousios to patri is a perfect paraphrase. "New Testament Translation Problems II," The Bible Translator, 28, 1 (Jan.1977), p. 104.
Remember, the Word was with The God and the Word was theos. Contextually, this doesn't allow for the Word to be The God. The translations that calls the Word God while ignoring this distinction is perverse.
I expect some intellectual honesty here, too. It doesn't pay to argue and deny everything that you don't like. Some things we don't like are true.