In Revelation 3:14, Jesus is referred to as the beginning of the creation of God. I didn't write it. Apostle John stated that Jesus not only has a beginning, but also implied that Jesus is in the same category or the creation of God which would mean Jesus is created and not God.
I would also add that most versions word Revelation 3:14 as such and arché is translated most commonly as beginning in regards to the temporal sense throughout the New Testament. I believe you are also at the disadvantage with your alternative, fringe, interpretation of Revelation 3:14.
HELPS Word-studies
746 arxḗ – properly, from the beginning (temporal sense), i.e. "the initial (starting) point"; (figuratively) what comes first and therefore is chief (foremost), i.e. has the priority because ahead of the rest ("preeminent").
Did you just ignore what I posted
The word beginning can mean the origin or the ruler
Revelation 3:14 (NASB 2020) — 14 “To the angel of the church in Laodicea write: The Amen, the faithful and true Witness, the Origin of the creation of God, says this:
Revelation 3:14 (NIV) — 14 “To the angel of the church in Laodicea write: These are the words of the Amen, the faithful and true witness, the ruler of God’s creation.
Christ created all things and nothing was made which was made without him
John 1:3 (KJV 1900) — 3 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
And the word was there in the beginning of creation
John 1:2 (KJV 1900) — 2 The same was in the beginning with God.
creating all things
Colossians 1:16 (KJV 1900) — 16 For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:
add a real lexicon
ἀρχή, ῆς, ἡ (Hom.+; inscr., pap., LXX, Philo, Joseph.).
1. beginning—a. concrete, pl. corners of a sheet Ac 10:11; 11:5 (cf. Hdt. 4, 60; Diod. S. 1, 35, 10).
b. beginning (opp. τέλος; cf. Diod. S. 16, 1, 1 ἀπʼ ἀρχῆς μεχρὶ τοῦ τέλους; Ael. Aristid. 30, 24 K.=10 p. 123 D.: ἐξ ἀ. εἰς τέλος; Appian, Bell. Civ. 5, 9, §36; Wsd 7:18) B 1:6; IEph 14:1; IMg 13:1; IRo 1:2, cf. 1. τὰ στοιχεῖα τῆς ἀ. elementary principles Hb 5:12. ὁ τῆς ἀ. τοῦ Χ. λόγος elementary Christian teaching 6:1. W. gen. foll. ἡμέρας ὀγδόης B 15:8; ἡμερῶν (2 Km 14:26) Hb 7:3; τῶν σημείων first of the signs J 2:11 (cf. Isocr., Paneg. 10:38 Blass ἀλλʼ ἀρχὴν μὲν ταύτην ἐποιήσατο τ. εὐεργεσιῶν, τροφὴν τοῖς δεομένοις εὑρεῖν; Pr 8:22; Jos., Ant. 8, 229ἀ. κακῶν); ὠδίνων Mt 24:8; Mk 13:8; κακῶν ISm 7:2. As the beginning of a book (Ion of Chios [V BC] no. 392 fgm. 24 Jac. ἀρχὴ τοῦ λόγου; Polystrat. p. 28; Diod. S. 17, 1, 1 ἡ βύβλος τὴν ἀ. ἔσχε ἀπό. . . ; Ael. Aristid. 23, 2 K.=42 p. 768 D.: ἐπʼ ἀρχῇ τοῦ συγγράμματος; Diog. L. 3, 37 ἡ ἀρχὴ τῆς Πολιτείας; cf. Sb 7696, 53; 58 [250 AD]) ἀ. τοῦ εὐαγγελίου Ἰ. Χ. beginning of the gospel of J. C. Mk 1:1 (cf. Hos 1:2 ἀ. λόγου κυρίου πρὸς Ὡσηέ); cf. RHarris, Exp. ’19, 113-19; ’20, 142-50; 334-50; FEDaubanton, NThSt 2, ’19, 168-70; AvanVeldhuizen, ibid., 171-5; EEidem, Ingressen til Mkevangeliet: FBuhl-Festschr.’25, 35-49; NFFreese, StKr 104, ’32, 429-38; AWikgren, JBL 61, ’42, 11-20 [ἀρχή=summary]; LEKeck, NTS 12, ’65/’66, 352-70). ἀ. τῆς ὑποστάσεως original conviction Hb 3:14. ἀρχὴν ἔχειν w. gen. of the inf. begin to be someth. IEph 3:1. ἀρχὴν λαμβάνειν begin (Polyb.; Aelian, V.H. 2, 28; 12, 53; Diog. L., Prooem. 3, 4; Sext. Emp., Phys. 1, 366; Philo, Mos. 1, 81) λαλεῖσθαι be proclaimed at first Hb 2:3, cf. IEph 19:3.—W. prep. ἀπʼ ἀρχῆς from the beginning (Paus. 3, 18, 2; Dit., Syll.3 741, 20; UPZ 160, 15 [119 BC]; BGU 1141, 44; Jos., Ant. 8, 350; 9, 30) J 15:27; 1J 2:7, 24; 3:11; 2J 5f; Ac 26:4; MPol 17:1; Hs 9, 11, 9; Dg 12:3. οἱ ἀπʼ ἀ. αὐτόπται those who fr. the beginning were eyewitnesses Lk 1:2. Also ἐξ ἀρχῆς (Dit., Syll.3 547, 9; 634, 4; PGenève 7, 8; BGU 1118, 21; Jos., Bell. 7, 358) J 6:64; 16:4; 1 Cl 19:2; Pol 7:2; Dg 2:1. πάλιν ἐξ ἀ. (Ael. Aristid. 21, 10 K.=22 p. 443 D.; Dit., Syll.3 972, 174) again fr. the beginning B 16:8. ἐν ἀρχῇ (Diod. S. 19, 110, 5; Palaeph. p. 2, 3; Dit., Or. 56, 57; PPetr. II 37, 2b verso 4; POxy. 1151, 15; BGU 954, 26) at the beginning, at first Ac 11:15. ἐν ἀ. τοῦ εὐαγγελίου when the gospel was first preached Phil 4:15; sim., word for word, w. ref. to beg. of 1 Cor, 1 Cl 47:2.—τὴν ἀ. J 8:25, as nearly all the Gk. fathers understood it, is used adverbially=ὅλως at all (Plut., Mor. 115B; Dio Chrys. 10[11], 12; 14[31], 5; 133; Lucian, Eunuch. 6 al.; Ps.-Lucian, Salt. 3; POxy. 472, 17 [c. 130 AD]; Philo, Spec. Leg. 3, 121; Jos., Ant. 1, 100; 15, 235 al.; as a rule in neg. clauses, but the negation can inhere in the sense; 48th letter of Apollonius of Tyana [Philostrat. I 356, 17]; Philo, Abrah. 116, Decal. 89; Ps.-Clem., Hom. 6, 11; cf. Field, Notes, 93f) τὴν ἀ. ὅτι καὶ λαλῶ ὑμῖν (how is it) that I even speak to you at all? Another possible mng. is, To begin with, why do I as much as speak to you! P66 reads εἶπον ὑμῖν before τ. ἀρχήν, yielding the sense I told you at the beginning what I am also telling you now (RWFunk, HTR 51, ’58, 95-100).
c. beginning, origin in the abs. sense ἀ. πάντων χαλεπῶν Pol 4:1 (cf. 1 Ti 6:10, which has ῥίζα for ἀ., and s. passages like Ps 110:10; Sir 10:13); ἀ. κόσμου B 15:8; ἀ. πάντων PK 2, p. 13, 21; ἀπʼ ἀρχῆς fr. the very beginning (Is 43:13; Wsd 9:8; 12:11; Sir 24:9 al.) Mt 19:4, 8; J 8:44; 1J 1:1 (of the histor. beg. of Christianity: HHWendt, D. Johannesbriefe u. d. joh. Christent. ’25, 31f; HWindisch, Hdb. ad loc.; differently, HConzelmann, RBultmann-Festschr., ’54, 194-201); 3:8; 2 Th 2:13 v.l.; ὁ ἀπʼ ἀ. 1J 2:13f; Dg 11:4; οἱ ἀπʼ ἀ. the first men l2:3; τὰ ἀπʼ ἀ. γενόμενα 1 C1 31:1; ἀπʼ ἀ. κτίσεως Mk 10:6; 13:19; 2 Pt 3:4 (on ἀ. κτίσεως cf. En. 15, 9); ἀπʼ ἀ. κόσμου Mt 24:21. Also ἐξ ἀ. (X., Mem. 1, 4, 5; Ael. Aristid. 43, 9 K.=1 p. 3 D. [of the existence of Zeus]; Philo, Aet. M. 42, Spec. Leg. 1, 300) Dg 8:11; ἐν ἀ. in the beginning (Simplicius in Epict. p. 104, 2) J 1:1f; ἐν ἀ. τῆς κτίσεως B 15:3. κατʼ ἀρχάς in the beg. Hb 1:10 (Ps 101:26; cf. Hdt. 3, 153 et al.; Diod. S.; Plut.; Philo, Leg. All. 3, 92, Det. Pot. Insid. 118; Ps 118:152).
d. fig., of pers. (Gen 49:3 Ῥουβὴν σὺ ἀρχὴ τέκνων μου; Dt 21:17): of Christ Col 1:18. W. τέλος of God or Christ Rv 1:8 v.l.; 21:6; 22:13 (Hymn to Selene 35 ἀ. καὶ τέλος εἶ: Orphica p. 294, likew. PGM 4, 2836; 13, 362; 687; Philo, Plant. 93; Jos., Ant. 8, 280; others in Rtzst., Poim. 270ff and cf. Dit., Syll.3 1125, 10 Αἰών, ἀρχὴν μεσότητα τέλος οὐκ ἔχων).
2. the first cause (philos. t.t. ODittrich, D. Systeme d. Moral I ’23, 360a.;—Ael. Aristid. 43, 9 K.=1 p. 3 D.: ἀρχὴ ἁπάντων Ζεύς τε καὶ ἐκ Διὸς πάντα; Jos., C. Ap. 2, 190God as ἀρχὴ κ. μέσα κ. τέλος τῶν πάντων) of Christ ἡ ἀ. τῆς κτίσεως Rv 3:14; but the mng. beginning=first created is linguistically poss. (s. above 1b and Job 40:19); cf. CFBurney, Christ as the Ἀρχή of Creation: JTS 27, ’26, 160-77,
3. ruler, authority (Aeschyl., Thu.+; inscr.; e.g. PHal. 1, 226 μαρτυρείτω ἐπὶ τῇ ἀρχῇ καὶ ἐπὶ τῷ δικαστηρίῳ; Gen 40:13, 21; 41:13; 2 Macc 4:10, 50 al., cf. Magie 26; so as a loanw. in rabb.) w. ἐξουσία Lk 20:20; pl. (Oenomaus in Euseb., Pr. Ev. 6, 7, 26 ἀρχαὶ κ. ἐξουσίαι; 4 Macc 8:7; Jos., Ant. 4, 220)Lk 12:11; Tit 3:1; MPol 10:2 (αἱ ἀρχαί can also be the officials as persons, as those who took part in the funeral procession of Sulla: Appian, Bell. Civ. 1, 106 §497.—The same mng. 2, 106 §442; 2, 118 §498 al. Likewise Diod. S. 34+35 fgm. 2, 31).—Also of angelic and demonic powers, since they were thought of as having a political organization (Damascius, Princ. 96 R.) Ro 8:38; 1 Cor 15:24; Eph 1:21; 3:10; 6:12; Col 1:16; 2:10, 15. Cf. Justin, Dial. 120 at end.
4. rule, office (Diod. S. 3, 53, 1; Appian, Bell. Civ. 1, 13 §57; Jos., C. Ap. 2, 177, Ant. 19, 273), or better domain, sphere of influence (Procop. Soph., Ep. 139) of the angels Jd 6.—Cf. the lit. on ἄγγελος and HSchlier, Mächte u. Gewalten im NT: ThBl 9, ’30, 289-97. M-M.
William Arndt et al., A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature : A Translation and Adaption of the Fourth Revised and Augmented Edition of Walter Bauer’s Griechisch-Deutsches Worterbuch Zu Den Schrift En Des Neuen Testaments Und Der Ubrigen Urchristlichen Literatur (Chicago: University of Chicago Press, 1979), 111–112.
ἀρχή, -ῆς, ἡ, [fr. Hom. down], in Sept. mostly equiv. to תְּחִלָּה, רֵאשִׁית, ראשׁ;
1. beginning, origin;
a. used absolutely, of the beginning of all things: ἐν ἀρχῇ, Jn. 1:1 sq. (Gen. 1:1); ἀπʼ ἀρχῆς, Mt. 19:4 (with which cf. Xen. mem. 1, 4, 5 ὁ ἐξ ἀρχῆς ποιῶν ἀνθρώπους), 8; Jn. 8:44; 1 Jn. 1:1; 2:13 sq.; 3:8; more fully ἀπʼ ἀρχῆς κτίσεως or κόσμου, Mt. 24:21; Mk. 10:6; 13:19; 2 Th. 2:13 (where L [Tr mrg. WH mrg.] ὰπαρχήν, q. v.); 2 Pet. 3:4; κατʼ ἀρχάς, Heb. 1:10 (Ps. 101 (102):26).
b. in a relative sense, of the beginning of the thing spoken of: ἐξ ἀρχῆς, fr. the time when Jesus gathered disciples, Jn. 6:64; 16:4; ἀπʼ ἀρχῆς, Jn. 15:27 (since I appeared in public); as soon as instruction was imparted, 1 Jn. 2. [7], 24; 3:11; 2 Jn. 5 sq.; more fully ἑν ἀρχῇ τοῦ εὐαγγελίου, Phil. 4:15 (Clem. Rom. 1 Cor. 47, 2 [see note in Gebh. and Harn. ad loc. and cf.] Polyc. ad Philipp. 11, 3); from the beginning of the gospel history, Lk. 1:2; from the commencement of life, Acts 26:4; ἐν ἀρχῇ, in the beginning, when the church was founded, Acts 11:15. The acc. ἀρχήν [cf. W. 124 (118); Bp. Lghtft. on Col. 1:18] and τὴν ἀρχήν in the Grk. writ. (cf. Lennep ad Phalarid. p. 82 sqq. and p. 94 sqq. ed. Lips.; Brückner in De Wette’s Hdbch. on John p. 151) is often used adverbially, i. q. ὅλως altogether, (properly, an acc. of ‘direction towards’: usque ad initium, [cf. W. 230 (216); B. 153 (134)]), commonly followed by a negative, but not always [cf. e.g. Dio Cass. frag. 101 (93 Dind.); xlv. 34 (Dind. vol. ii. p. 194); lix. 20; lxii. 4; see, further, Lycurg. § 125 ed. Mätzner]; hence that extremely difficult passage, Jn. 8:25 τὴν … ὑμῖν, must in my opinion be interpreted as follows: I am altogether or wholly (i. e. in all respects, precisely) that which I even speak to you (I not only am, but also declare to you what I am; therefore you have no need to question me), [cf. W. 464 (432); B. 253 (218)]. ἀρχὴν λαμβάνειν to take beginning, to begin, Heb. 2:3. with the addition of the gen. of the thing spoken of: ὠδίνων, Mt. 24:8; Mk. 13:8 (9) [(here R G plur.); τῶν σημείων, Jn. 2:11]; ἡμερῶν, Heb. 7:3; τοῦ εὐαγγελίου, that from which the gospel history took its beginning, Mk. 1:1; τῆς ὑποστάσεως, the confidence with which we have made a beginning, opp. μέχρι τέλους, Heb. 3:14. τὰ στοιχεῖα τῆς ἀρχῆς, Heb. 5:12 (τῆς ἀρχῆς is added for greater explicitness, as in Lat. rudimenta prima, Liv. 1, 3; Justin, hist. 7, 5; and prima elementa, Horat. sat. 1, 1, 26, etc.); ὁ τῆς ἀρχῆς τοῦ Χριστοῦ λόγος equiv. to ὁ τοῦ Χριστοῦ λόγος ὁ τῆς ἀρχῆς, i. e. the instruction concerning Christ such as it was at the very outset [cf. W. 188 (177); B. 155 (136)], Heb. 6:1.
2. the person or thing that commences, the first person or thing in a series, the leader: Col. 1:18; Rev. 1:8 Rec.; 21:6; 22:13; (Deut. 21:17; Job 40:14 (19), etc.).
3. that by which anything begins to be, the origin, active cause (a sense in which the philosopher Anaximander, 8th cent. B. C., is said to have been the first to use the word; cf. Simpl. on Aristot. phys. f. 9 p. 326 ed. Brandis and 32 p. 334 ed. Brandis, [cf. Teichmüller, Stud, zur Gesch. d. Begriffe, pp. 48 sqq. 560 sqq.]): ἡ ἀρχὴ τῆς κτίσεως, of Christ as the divine λόγος, Rev. 3:14 (cf. Düsterdieck ad loc.; Clem. Al. protrept. 1, p. 6 ed. Potter, [p. 30 ed. Sylb.] ὁ λόγος ἀρχὴ θεῖα τῶν πάντων; in Evang. Nicod. c. 23 [p. 308 ed. Tdf., p. 736 ed. Thilo] the devil is called ἡ ἀρχὴ τοῦ θανάτου καὶ ῥίζα τῆς ἁμαρτίας).
4. the extremity of a thing: of the corners of a sail, Acts 10:11; 11:5; (Hdt. 4, 60; Diod. 1, 35; al.).
5. the first place, principality, rule, magistracy, [cf. Eng. ‘authorities’], (ἄρχω τινός): Lk. 12:11; 20:20; Tit. 3:1; office given in charge (Gen. 40:13, 21; 2 Macc. 4:10, etc.), Jude 6. Hence the term is transferred by Paul to angels and demons holding dominions entrusted to them in the order of things (see ἄγγελος, 2 [cf. Bp. Lghtft. on Col. 1:16; Mey. on Eph. 1:21]): Ro. 8:38; 1 Co. 15:24; Eph. 1:21; 3:10; 6:12; Col. 1:16; 2:10, 15. See ἐξουσία, 4 c. ββ.*
Joseph Henry Thayer, A Greek-English Lexicon of the New Testament: Being Grimm’s Wilke's Clavis Novi Testamenti (New York: Harper & Brothers., 1889), 76–77.
Confirming translation
(AFV) And to the angel of the church of the Laodiceans, write: These things says the Amen, the faithful and true Witness, the Beginner of the creation of God.
(AUV) [this] to the angel of the church at Laodicia: These are the words of the Amen, the faithful and true Witness, the source [or, ruler] of Godcreation [See John 1:3; Heb. 1:1-2]:
(BBE) And to the angel of the church in Laodicea say: These things says the true and certain witness, the head of God's new order:
(CEV) This is what you must write to the angel of the church in Laodicea: I am the one called Amen! I am the faithful and true witness and the source of God's creation. Listen to what I say.
cjb) "To the angel of the Messianic Community in Laodicea, write: 'Here is the message from the Amen, the faithful and true witness, the Ruler of God's creation:
(ERV) "Write this to the angel of the church in Laodicea: "Here is a message from the Amen, the faithful and true witness, the ruler of all that God has made.
(Etheridge) And to the angel of the church which is in Ladikia write: These saith the Amen, the Witness, the faithful, the true, the Head of the creation of Aloha.
(FAA) And write to the angel of the church in Laodicea, amen, the faithful and true witness, the source of God's creation, says this:
(FBV) this to the angel of the Laodicea church: This is what the Amen says, who is the faithful, true witness, highest ruler of Godcreation:
(GNB) "To the angel of the church in Laodicea write: "This is the message from the Amen, the faithful and true witness, who is the origin of all that God has created.
(GSNT) "To the angel of the church in Laodicea write: " 'The Amen, the true and faithful witness, the origin of God's creation, speaks thus:
(GW) "To the messenger of the church in Laodicea, write: The amen, the witness who is faithful and true, the source of God's creation, says:
(csb) "To the angel of the church in Laodicea write: "The Amen, the faithful and true Witness, the Originator of God's creation says:
(HNC-NT) "Write this to the messenger of the called out people in Laodicea: Amen, the faithful and true Witness, the Source of God’s creation says:
(ISV) "To the messenger of the church in Laodicea, write: 'The Amen, the witness who is faithful and true, the originator of God's creation, says this:
(Moffatt NT) Then to the angel of the church at Laodicea write thus: These are the words of the Amen, the faithful and true witness, the origin of God's creation.
(LITV-TSP) And to the angel of the church of Laodicea, write: These things says the Amen, the faithful and true Witness, the Head of the creation of God:
(BSB) To the angel of the church in Laodicea write: These are the words of the Amen, the faithful and true Witness, the Originator of God’s creation.
(EHV) To the messenger of the church in Laodicea write: The Amen, the faithful and true witness, the ruler of God’s creation, says this:
(HCSB) "Write to the angel of the church in Laodicea: "The Amen, the faithful and true Witness, the Originator of God's creation says:
(HRB) And to the messenger of the congregation of Laodicea, write: These things says the Amen, the faithful and true Witness, the Head of the creation of YAHWEH:
(LEB) "And to the angel of the church in Laodicea write: "This is what the Amen, the faithful and true witness, the originator of God's creation, says:
There are more but the point is made