Jesus Christ is the wisdom and creation of God

The translators added it because God is the only one who receives our spirits at death, Stephen knew that Ecc 12:7

Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it. Lord Jesus is in the TR along with receive my spirit, plus it was an imperative, Stephen was very specific about whom he was calling upon to receive his spirit, and if Jesus isn't God, he didn't understand or was ignorant of Ecc 12:7 which is the word of God

Gill also comments:
Adding to Scripture is considered a sin in Christianity. I would study more if I were you so you do not become complicit in perpetuating falsehoods after having come to the knowledge of the truth. Don't quote Acts 7:59 from the KJV or any other version that corrupts that verse again.
 
When you die... because you will. What happens?
The faithful do not immediately proceed to be with Christ at death. The Bible is consistent with hope in resurrection instead of consciousness immediately after death.

For example, in Philippians 1:21-23, Paul expresses his desire "to depart and be with Christ," this refers to the resurrection, not to an intermediate state of consciousness. Paul, elsewhere, (1 Corinthians 15, 1 Thessalonians 4:13-18) makes the resurrection a Christian hope, placing the believer's hope in the return of Christ, not death.

Hebrews says in chapter 9, verse 28, "so also Christ was offered once to bear the sins of many; and He will appear a second time, not to bear sin, but to bring salvation to those who eagerly await Him." Why would Christ need to return a second time to bring salvation to those who are awaiting him if they already had it immediately upon death? Trinitarianism cannot answer this question.

In 2 Corinthians 5:6-8, Paul talks of wanting to be "at home with the Lord," yet never mentions that such a condition exists at the time of death. The context is about a future life after being "clothed" with a heavenly dwelling (v. 2-4), which is about the resurrection hope.

Jesus' statement in John 11:25-26 is concerned with resurrection, "though he die, yet shall he live", rather than with the concept of the continuation of the soul in a conscious state. Life after resurrection is Biblical, not life during the time between death and resurrection.

In Luke 23:43, the "today you will be with me in paradise" is punctuation-sensitive since punctuation did not exist in the original Greek manuscripts. It is best translated as, "Truly I say to you today, you will be with me in paradise," which is consistent the NT's emphasis on hope in resurrection.

In Revelation 6:9-10, the vision of souls crying is one of symbolic vision rather than a literal description of souls because souls are actually invisible. Revelation often uses metaphor and visionary language to describe theological ideas.

Does that answer your question?
 
Adding to Scripture is considered a sin in Christianity. I would study more if I were you so you do not become complicit in perpetuating falsehoods after having come to the knowledge of the truth. Don't quote Acts 7:59 from the KJV or any other version that corrupts that verse again.
They didn't add to scripture, they translated it and were honest enough to indicate they added a word for clarification, and other scripture approves of the clarification, since God is the only one who receives the spirit at expiration Ecc 12:7

7 then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it.

Besides, what is in the verse without adding God, shows who Stephen addressed when saying " Lord Jesus , receive my spirit. Thats what you need to grapple with, because its a sin to take away from the word of truth.
 
No one has visually seen God at any time, not even Jesus has in the visual sense. However, God can be declared or explained.

John 1
18No one has seen God at any time. The only begotten Son, who is in the bosom of the Father, He has declared Him.
Wrong

John 6:46 “Not that anyone has seen the Father, except the One who is from God; He has seen the Father.
 
Greek interlinear
reads ~ https://biblehub.com/interlinear/ecclesiastes/12-7.htm (check the link , I have no time to post it all)

to will return and the spirit as it was the earth to the dust And will return . gave it who God


[td]
7725
7

7
7

[td width="99%"]
וְיָשֹׁ֧ב

[/td]
[td]
Then shall return
7


[/td]




[/td]​





[td]
6083
he·‘ā·p̄ār

הֶעָפָ֛ר
the dust

[/td]​





[td]
5921
‘al-

עַל־
to

[/td]​





[td]
776
hā·’ā·reṣ

הָאָ֖רֶץ
the earth

[/td]​





[td]
1961
kə·še·hā·yāh;

כְּשֶׁהָיָ֑ה
as it was

[/td]​





[td]
7307
wə·hā·rū·aḥ

וְהָר֣וּחַ
and the spirit

[/td]​





[td]
7725
tā·šūḇ,

תָּשׁ֔וּב
shall return

[/td]​





[td]
413
’el-

אֶל־
unto

[/td]​





[td]
430
hā·’ĕ·lō·hîm

הָאֱלֹהִ֖ים
God

[/td]​





[td]
834
’ă·šer

אֲשֶׁ֥ר
who

[/td]​





[td]
5414
nə·ṯā·nāh.

נְתָנָֽהּ׃

[/td]​



7before the dust also return to the earth as it was, and the spirit return to God who gave it.
Septugint LXX



NIV
and the dust returns to the ground it came from, and the spirit returns to God who gave it.

New Living Translation
For then the dust will return to the earth, and the spirit will return to God who gave it.

English Standard Version
and the dust returns to the earth as it was, and the spirit returns to God who gave it.

Berean Standard Bible
before the dust returns to the ground from which it came and the spirit returns to God who gave it.

King James Bible
Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it.

New King James Version
Then the dust will return to the earth as it was, And the spirit will return to God who gave it.

New American Standard Bible
then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it.

NASB 1995
then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it.

NASB 1977
then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it.

Legacy Standard Bible
then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it.

Amplified Bible
then the dust [out of which God made man’s body] will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it.

Christian Standard Bible
and the dust returns to the earth as it once was, and the spirit returns to God who gave it.

Holman Christian Standard Bible
and the dust returns to the earth as it once was, and the spirit returns to God who gave it.”

American Standard Version
and the dust returneth to the earth as it was, and the spirit returneth unto God who gave it.

Contemporary English Version
So our bodies return to the earth, and the life-giving breath returns to God.

English Revised Version
and the dust return to the earth as it was, and the spirit return unto God who gave it.

GOD'S WORD® Translation
Then the dust [of mortals] goes back to the ground as it was before, and the breath of life goes back to God who gave it.

Good News Translation
Our bodies will return to the dust of the earth, and the breath of life will go back to God, who gave it to us.

International Standard Version
then man's dust will go back to the earth, returning to what it was, and the spirit will return to the God who gave it.

NET Bible
and the dust returns to the earth as it was, and the life's breath returns to God who gave it.

New Heart English Bible
and the dust returns to the earth as it was, and the spirit returns to God who gave it.

Webster's Bible Translation
Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return to God who gave it.
Majority Text Translations
Majority Standard Bible
before the dust returns to the ground from which it came and the spirit returns to God who gave it.

World English Bible
and the dust returns to the earth as it was, and the spirit returns to God who gave it.
Literal Translations
Literal Standard Version
And the dust returns to the earth as it was, "" And the spirit returns to God who gave it.

Young's Literal Translation
And the dust returneth to the earth as it was, And the spirit returneth to God who gave it.

Smith's Literal Translation
And the dust shall turn back to the earth as it was, and the spirit shall turn back to God who gave it.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And the dust return into its earth, from whence it was, and the spirit return to God, who gave it.

Catholic Public Domain Version
and the dust returns to its earth, from which it was, and the spirit returns to God, who granted it.

New American Bible
And the dust returns to the earth as it once was, and the life breath returns to God who gave it.

New Revised Standard Version
and the dust returns to the earth as it was, and the breath returns to God who gave it.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Then the dust shall return to the earth as it was; and the spirit shall return to God who gave it.

Peshitta Holy Bible Translated
And the dust will return to Earth like it was and the spirit will return to LORD JEHOVAH who gave it
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And the dust returneth to the earth as it was, And the spirit returneth unto God who gave it.

Brenton Septuagint Translation
before the dust also return to the earth as it was, and the spirit return to God who gave it.
Uni’s in De Nile
 
Wrong

John 6:46 “Not that anyone has seen the Father, except the One who is from God; He has seen the Father.
Amen no one has seen the Father but we know many have seen God. Another stumbling block for Uni’s when it comes to the Son who is identified as God/ YHWH whom men saw in the OT.
 
They didn't add to scripture, they translated it and were honest enough to indicate they added a word for clarification, and other scripture approves of the clarification, since God is the only one who receives the spirit at expiration Ecc 12:7

7 then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it.

Besides, what is in the verse without adding God, shows who Stephen addressed when saying " Lord Jesus , receive my spirit. Thats what you need to grapple with, because its a sin to take away from the word of truth.
The majority of translations do not contain the word "God" in acts 7:59 because it isn't what the Greek manuscript says. The best Bible translate the Greek accurately and faithfully because it is important.

In any case, there are no verses about praying to Jesus in the Bible. I am sure you have already looked and you have found that no one them contain the word "pray" and none of them are instructional in the same way Matthew 6:6,9 is.

Do you agree that Matthew 6:6,9 is the only teaching on who to pray to in the Bible?

Matthew 6
6But when you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
9Pray then like this:
“Our Father in heaven,

hallowed be your name.
 
Wrong

John 6:46 “Not that anyone has seen the Father, except the One who is from God; He has seen the Father.
That was not the point Jesus was making. Jesus was speaking of seeing the Father in the same sense as the disciples had seen the Father in John 14:6. This is why John 1:18 explicitly states no one has seen (with their eyes) God Himself, not even Jesus, but rather Jesus declared Him.

The verse below means that they hadn't known the Father or seen Him prior to Jesus saying that, contrary to them already being with Jesus that whole time. What Jesus was talking about by knowing and seeing the Father was not about what they could see visually with their eyes because they had already been looking at Jesus for years already. What Jesus meant by "seeing" the Father was in the figurative sense. "Blind" versus "seeing" is used in Biblical literature in a non-literal way sometimes because being blind and seeing refer to ignorance or knowing. It's possible to see visually Jesus without seeing the Father, but if you know Jesus then you know the Father.

John 14
6Jesus answered, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through Me. 7If you had known Me, you would know My Father as well. From now on you do know Him and have seen Him.”
 
The majority of translations do not contain the word "God" in acts 7:59 because it isn't what the Greek manuscript says. The best Bible translate the Greek accurately and faithfully because it is important.

In any case, there are no verses about praying to Jesus in the Bible. I am sure you have already looked and you have found that no one them contain the word "pray" and none of them are instructional in the same way Matthew 6:6,9 is.

Do you agree that Matthew 6:6,9 is the only teaching on who to pray to in the Bible?

Matthew 6
6But when you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
9Pray then like this:
“Our Father in heaven,

hallowed be your name.
You worried about the wrong thing, you should worry about what the translation does have.
 
Where is the verse that says Jesus is incarnated then?
I'm not sure how to convince a hyper-literalist that texts like John 1 show that clearly. Maybe neurotransplants could help you understand scripture. If you could understand the analogy or sense of Jesus as the logos or message of God and how that message was with God and was God and became flesh, you would understand scripture and Jesus's divinity in the Godhead. I wonder what convinced you away from the meaning of the text.
 
Back
Top Bottom