good translations proving that its up for debate and not as presented by the fatalist camp with evil. There are so many other passages about Gods Good ( not evil ) character which prove God temps no man with evil nor does He cause evil to occur. Its the devil which causes evil and temps man with evil, not God. Besides my last statement Jesus tells us its the evil in man own heart/mind.
Yep
Again the passage and the word you post refers to disaster
Isaiah 45:7 (NASB95) — 7 The One forming light and creating darkness, Causing well-being and creating calamity; I am the LORD who does all these.
Isaiah 45:7 (NIV) — 7 I form the light and create darkness, I bring prosperity and create disaster; I, the LORD, do all these things.
Isaiah 45:7 (UASV) — 7 I form light and create darkness, I make well-being and create calamity, I, Jehovah, am doing all these things.
Isaiah 45:7 (ESV) — 7 I form light and create darkness; I make well-being and create calamity; I am the LORD, who does all these things.
Isaiah 45:7 (LSB) — 7 The One forming light and creating darkness, Producing peace and creating calamity; I am Yahweh who does all these.
Isaiah 45:7 (The Modern Language Bible: Berkeley Version) — 7 I form the light and create darkness; I make peace and create calamity; I am the LORD who does all these things.
Isaiah 45:7 (NRSV) — 7 I form light and create darkness, I make weal and create woe; I the LORD do all these things.
Isaiah 45:7 (CSB) — 7 I form light and create darkness, I make success and create disaster; I am the LORD, who does all these things.
Isaiah 45:7 (NKJV) — 7 I form the light and create darkness, I make peace and create calamity; I, the LORD, do all these things.’
Isaiah 45:7 (NABRE) — 7 I form the light, and create the darkness, I make weal and create woe; I, the LORD, do all these things.
Isaiah 45:7 (NJB) — 7 I form the light and I create the darkness, I make well-being, and I create disaster, I, Yahweh, do all these things.
Isaiah 45:7 (NCV) — 7 I made the light and the darkness. I bring peace, and I cause troubles. I, the LORD, do all these things.
You have ignored the multiplicity of translations, context as revealed through previous commentary and selectively appealed to a meaning of your choice