now what about that confession? let's check the record. Romans 14:11 "For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God." so where is that written at? Isaiah 45:22 "Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else." Isaiah 45:23 "I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear." unto who do we all bow to and tongue confess to? God right. Philippians 2:10 "That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;" Philippians 2:11 "And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father."
WHAT? Jesus Christ is Lord". what did Romans 14:11 say? "For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God."
well there is that confession.
101G.
Who send Who?
Explicit Statements in the New Testament
John 3:16-17 (ESV):
"For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life. For God did not
send his Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him."
This passage directly states that
God sent Jesus out of love for humanity, with the purpose of salvation.
John 5:36-37:
"For the works that the Father has given me to accomplish, the very works that I am doing, bear witness about me that
the Father has sent me."
Jesus Himself emphasizes that He was sent by the Father to fulfill a divine mission.
2. Theological Purpose Behind the Sending
Reconciliation:
Paul writes in 2 Corinthians 5:18-19 that God sent Jesus to reconcile the world to Himself: "All this is from God, who through Christ reconciled us to himself and gave us the ministry of reconciliation."
Atonement for Sin:
In Romans 8:3, Paul explains: "For God has done what the law, weakened by the flesh, could not do.
By sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, he condemned sin in the flesh."
This shows that God's sending of Jesus addressed humanity's need for redemption.
3. The Incarnation as an Act of Sending
John 1:14 states: "And the Word became flesh and dwelt among us."
In Christian belief, this "Word" (Logos) is Jesus, who was sent into the world as God incarnate (see John 1:1-3).
The doctrine of the Incarnation shows that Jesus' coming was not accidental but a deliberate act of divine will, fulfilling prophecies and God's plan for humanity.
4. Jesus' Own Words About Being Sent
John 17:3 (High Priestly Prayer):
"And this is eternal life, that they know you, the only true God, and Jesus Christ whom you
have sent."
Jesus explicitly acknowledges His role as one sent by the Father.
Luke 4:18-19 (Quoting Isaiah 61):
Jesus applies the prophecy to Himself, saying: "The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor.
He has sent me to proclaim liberty to the captives and recovering of sight to the blind, to set at liberty those who are oppressed, to proclaim the year of the Lord’s favor."
5. The Nature of the Sending
As a Servant:
In Philippians 2:5-8, Paul describes Jesus as humbling Himself in obedience to the Father, taking the form of a servant and coming to serve humanity.
As the Messiah:
Throughout the Gospels, Jesus identifies Himself as the fulfillment of Old Testament prophecies about the Messiah, sent by God to redeem Israel and the world (see Luke 24:44-47).
6. Trinitarian Context
Collaboration within the Trinity:
The sending of Jesus is often seen within the framework of the Trinity, where the Father sends the Son, and the Spirit empowers the Son for His mission (e.g., Matthew 3:16-17 during Jesus' baptism).
This sending reflects divine unity, love, and purpose.
Morphology
ἀποστέλλω (apostéllō) is a verb in the Greek New Testament.
Root: στέλλω (stéllō) – This is the core verb meaning
"to send" or "to dispatch."
Prefix: ἀπό (apo) – A preposition meaning "from" or "away from."
Meaning of the whole verb: ἀποστέλλω means "to send away" or "to dispatch with a purpose," emphasizing a directional sending, usually with a mission.
Verb Conjugation:
Voice: Active (the subject is performing the action) and Middle/Passive
(when God sends someone, often in a divine passive construction, it’s still considered an active sending).
Tense: Typically, ἀποστέλλω is used in the Present Tense, though it can appear in other tenses (past, future, etc.). The Present Tense indicates an ongoing or repeated action of sending.
Aspect: Imperfective (the action is viewed as ongoing or incomplete).
Mood: Indicative (used to state a fact or make a statement).
Person and Number: The verb ἀποστέλλω is conjugated based on the subject. For instance, in John 3:16
(Ἀπέστειλεν - apesteilen), it's a 3rd person singular, referring to God sending Jesus.
2. Etymology
The root verb στέλλω (stéllō) has the basic meaning of "to send" or "to place in position." It is related to the idea of sending or directing someone with a purpose.
The prefix ἀπό (apo) gives the verb a sense of sending "from" or "away from." This adds the nuance that the sending is intentional, from one place or person to another, often with a goal or mission.
The word ἀποστέλλω appears many times in the New Testament, often in the context of God or Jesus sending someone with a purpose. For example, Jesus is sent by God to fulfill a specific mission.
3. Syntax
In Greek, ἀποστέλλω typically governs a direct object (the one being sent) and often includes a purpose clause (indicating the reason or mission for which someone is sent). It also frequently involves prepositional phrases indicating direction or the entity from which the sending occurs.
Example from John 3:16:
ὅτι οὕτως ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν αὐτοῦ τὸν μονογενῆ ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ' ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
Transliteration: "hoti houtōs ēgapēsen ho theos ton kosmon, hōste ton huion autou ton monogenē hina pas ho pisteuōn eis auton mē apolētai all’ echē zōēn aiōnion."
Translation: "For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life."
The verb ἀπέστειλεν (from ἀποστέλλω) is in the aorist tense (which in this case refers to a completed action in the past), showing the completed action o
f God sending Jesus.
Syntax in Context:
In this construction, ἀποστέλλω is often accompanied by direct objects (such as υἱὸν = "Son") and purpose clauses (expressed by ἵνα = "so that" or "in order that"), which explain the goal of the sending (e.g., to bring salvation or eternal life).
The preposition εἰς (meaning "into" or "toward") is often used in relation to the person or purpose toward whom the action of the sending is directed. In John 3:16, πιστεύων εἰς αὐτὸν ("believes in him") gives the purpose of God sending the Son.
4. Usage in the New Testament
Jesus Sent by the Father:
John 5:36:
"For the works that the Father has given me to accomplish, the very works that I am doing, bear witness about me that the Father has sent me."
In this verse, the verb ἀπέστειλεν reflects the
Father’s action of sending Jesus with a specific mission, a common theme in the Gospels.
The Disciples Sent by Jesus:
Matthew 10:5: "These twelve Jesus sent out, instructing them, 'Go nowhere among the Gentiles and enter no town of the Samaritans.'"
Here, the verb is used to describe Jesus sending His disciples to carry out specific instructions.
5. Theological Implications
The verb ἀποστέλλω implies a missionary sending or a purposeful commission. Jesus’ sending by the Father represents a deliberate divine action, with Jesus fulfilling God's will to bring salvation to humanity.
In theological terms, this highlights the preordained nature of Jesus’ ministry, the obedience of the Son to the will of the Father, and the divine plan for the redemption of the world.
J.