Are you ? Because :
Jn 1:12 is clarified by the very next verse 13 they received Him because they had been born of God.
Joh 1:12 But to all who
did accept Him, and trust in His name, He gave the right to become the children of God,
You have the order wrong.
Greek Text (Textus Receptus):
ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν, ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα Θεοῦ γενέσθαι, τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ
1. Morphological Analysis:
ὅσοι (hósōi) – relative pronoun, nominative masculine plural; “as many as” or “whoever.” Indicates an open, conditional category.
δὲ (dé) – conjunction; “but” or “however.” Contrasts those who rejected Him (John 1:11) with those who received Him.
ἔλαβον (élabon) – aorist active indicative 3rd person plural of λαμβάνω;
“they received.” The aorist tense denotes a completed action in the past.
αὐτόν (autón) – accusative singular masculine pronoun; “Him” (referring to the Logos, Jesus Christ).
ἔδωκεν (édōken) – aorist active indicative 3rd person singular of δίδωμι;
“He gave.” Again, the aorist denotes a definitive, completed action.
αὐτοῖς (autois) – dative plural pronoun; “to them.” The recipients of the given authority.
ἐξουσίαν (exousían) – accusative singular feminine noun; “authority, right, power.” Denotes delegated authority rather than inherent ability.
τέκνα (tékna) – accusative plural neuter noun; “children.” Different from υἱοί (huioí) (“sons”), emphasizing relationship rather than legal status.
Θεοῦ (Theoû) – genitive singular noun; “of God.” Indicates possession or origin.
γενέσθαι (genésthai) – aorist middle infinitive of γίνομαι; “to become.” The middle voice suggests participation in the process rather than passivity.
τοῖς πιστεύουσιν (toîs pisteúousin) – present active participle dative masculine plural of πιστεύω; “the ones believing.” The present tense signifies continuous, ongoing faith.
εἰς (eis) – preposition governing the accusative; “into.” Denotes movement toward an object.
τὸ ὄνομα (tò ónoma) – accusative singular neuter noun; “the name.” Represents the person and authority of Christ.
αὐτοῦ (autoû) – genitive singular masculine pronoun; “His.” Refers to Jesus Christ.
2. Syntactical Observations:
ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν – Subordinate clause functioning as the subject of the main verb ἔδωκεν; “But as many as received Him.”
τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ – Dative substantive participial phrase modifying αὐτοῖς (those who received Him). Continuous belief is linked to reception.
ἐξουσίαν τέκνα Θεοῦ γενέσθαι – Object of ἔδωκεν; literally “He gave them the authority to become children of God.”
3. Theological Analysis:
The verse establishes that divine sonship is not inherent but conferred upon those who receive and believe in Christ.
ἐξουσίαν does not mean automatic regeneration but rather the right or privilege to enter into the status of being God’s children.
The present participle πιστεύουσιν (believing) contrasts with the aorist ἔλαβον (received),
showing that faith is continuous while receiving Him is a decisive act.
The preposition εἰς with πιστεύω (believe) implies full trust or commitment, not mere intellectual assent.
Antithesis in John 1:12
John 1:12 stands in antithetical contrast to both the preceding and following verses:
1. Contrast with John 1:11
John 1:11: εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον – “He came to His own, and His own did not receive Him.”
John 1:12: ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν... – “But as many as received Him...”
Antithesis:
In v.11, His own (the Jews) did not receive Him (οὐ παρέλαβον).
In v.12, those who did receive Him (ἔλαβον) were given authority to become children of God.
The rejection of Christ results in a lost relationship, whereas receiving Him leads to divine adoption.
2. Contrast with John 1:13
John 1:12: He gave them the right to become children of God.
John 1:13: οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων, οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς, οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς, ἀλλ’ ἐκ Θεοῦ ἐγεννήθησαν. – “Who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.”
Antithesis:
v.12
emphasizes the human response of receiving and believing.
v.13
clarifies that this new birth is not of natural descent but a divine act. I think we all can agree here.
Faith and reception do not cause regeneration; rather, God is the ultimate agent of new birth.
The contrast emphasizes that becoming a child of God (τέκνα Θεοῦ γενέσθαι) is based on God’s work rather than human lineage or effort.
This passage harmonizes
divine sovereignty with human responsibility: salvation is granted by God, but it is experienced by those who actively receive and continuously trust in Christ.
Joh_1:12 "But as many as received Him" This shows humanity's part in salvation (cf. Joh_1:16). Humans must respond to God's offer of grace in Christ (cf. Joh_3:16; Rom_3:24; Rom_4:4-5; Rom_6:23; Rom_10:9-13; Eph_2:8-9). God is certainly sovereign, yet in His sovereignty He has initiated a conditional covenant relationship with fallen humanity. Fallen mankind must repent, believe, obey, and persevere in faith.
This concept of "receiving" is theologically parallel to "believing" and "confessing," which denoted a public profession of faith in Jesus as the Christ (cf. Mat_10:32; Luk_12:8; Joh_9:22; Joh_12:42; 1Ti_6:12; 1Jn_2:23; 1Jn_4:15). Salvation is a gift that must be received and acknowledged.
Those who "receive" Jesus (Joh_1:12) receive the Father who sent Him (cf. Joh_13:20; Mat_10:40). Salvation is a personal relationship with the Triune God!
As many as received him (hosoi elabon auton). Effective aorist active indicative of lambanō “as many as did receive him,” in contrast with hoi idioi just before, exceptional action on the part of the disciples and other believers.
To them (autois). Dative case explanatory of the relative clause preceding, an anacoluthon common in John 27 times as against 21 in the Synoptists. This is a common Aramaic idiom and is urged by Burney (Aramaic Origin, etc., p. 64) for his theory of an Aramaic original of the Fourth Gospel.
The right (exousian). In Jhn_5:27 edōken (first aorist active indicative of didōmi) exousian means authority but includes power (dunamis). Here it is more the notion of privilege or right.
To become (genesthai). Second aorist middle of ginomai, to become what they were not before.
Children of God (tekna theou). In the full spiritual sense, not as mere offspring of God true of all men (Act_17:28). Paul’s phrase huioi theou (Gal_3:26) for believers, used also by Jesus of the pure in heart (Mat_5:9), does not occur in John’s Gospel (but in Rev_21:7). It is possible that John prefers ta tekna tou theou for the spiritual children of God whether Jew or Gentile (Jhn_11:52) because of the community of nature (teknon from root tek-, to beget).
But one cannot follow Westcott in insisting on “adoption” as Paul’s reason for the use of huioi since Jesus uses huioi theou in Mat_5:9. Clearly the idea of regeneration is involved here as in Jhn_3:3.
Even to them that believe (tois pisteuousin). No “even” in the Greek, merely explanatory apposition with autois, dative case of the articular present active participle of pisteuō.
On his name (eis to onoma). Bernard notes pisteuō eis 35 times in John, to put trust in or on. See also Jhn_2:23 and Jhn_3:36 for pisteuō eis to onoma autou. This common use of onoma for the person is an Aramaism, but it occurs also in the vernacular papyri and eis to onoma is particularly common in the payment of debts (Moulton and Milligan’s Vocabulary). See Act_1:15 for onomata for persons.
But this is an unfruitful exercise.
J.