Actually some of the AI answers I have gotten lately have been REALLY GOOD!While searching look at the Ais who invest no skin in these conversations...
Actually some of the AI answers I have gotten lately have been REALLY GOOD!While searching look at the Ais who invest no skin in these conversations...
Actually some of the AI answers I have gotten lately have been REALLY GOOD!
And John says that the Word, the pre-incarnate Christ, “made (created) all that has been made.” That is a “HE” not a them, and yet we know that “the Spirit of God was hovering over” the waters infusing life into the creation “the Word” was creating. So there is a “them” element to the narrative too.not in flesh bone and blood.... T you should have known this. understand in flesh and blood did he CREATE the universe? no, but in flesh and blood he did die for our sins.
flesh and blood did not create anything........ remember, Matthews 19:4. .... God is a "HE" and not a them.
101G.
Yes when God is spoken of alone=Theos--When another is called god in the passage, God is called Ho Theos.2Cor 4:4 ἐν οἷς ὁ θεὸς τοῦ αἰῶνος τούτου ἐτύφλωσεν τὰ νοήματα τῶν ἀπίστων εἰς τὸ μὴ αὐγάσαι τὸν φωτισμὸν τοῦ εὐαγγελίου τῆς δόξης τοῦ Χριστοῦ, ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ.
‘In whom the god (ὁ θεὸς) of this age” is the first instance of ho Theos, and it is applied to Satan. This is the Nominative Case, indicating the subject of the sentence.
τῆς δόξης τοῦ Χριστοῦ, ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ (of the God), is the second usage which is the Genitive Case, which indicates God possessing something, namely a particular image or set of particular characteristics. Paul states that Christ literally “is the image of the God”! In other words, whatever the characteristics of God the Father are, they are duplicated and demonstrated by and in Christ the Son.
So ὁ θεὸς is not technically used exclusively of God, and it is said that the image of the God (εἰκὼν τοῦ Θεοῦ), is portrayed perfectly by and in the person of Christ. τοῦ Θεοῦ and ὁ θεὸς are the same God! Only the grammatical position in the sentence is different! The first is Genitive and the second is Nominative.
And these are not the only two places that ὁ θεὸς occurs:
Matt 22:32‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’ ? He is not the God of the dead but of the living.”
John 20:28Thomas said to him, “My Lord and my God!” (literally “the Lord of me and the God of me”. ὁ θεὸς appears in both passages. In fact, you will find ὁ θεὸς, roughly 261 times in the NT.
Doug
ALL using translations( with Gods name removed are being mislead.There are multipl upon multiple online sources from text studies to Strongs (Guess you dont trust him cause he 9is a Trin?) to I bet all the tea in China that there are also Uni and JW sources of translations that you can do a simple search as to what does yada, yada.... (sorry @Jaime it just comes natural to me) ... mean and you can draw ytyour own conclusions.
While searching look at the Ais who invest no skin in these conversations...
ChatGPT
Grok
Gemini
Search Assist
to start with
And be sure to not mis the OT searches for words as they have not mislead anyone
GINOLJC, to all.And John says that the Word, the pre-incarnate Christ, “made (created) all that has been made.” That is a “HE” not a them, and yet we know that “the Spirit of God was hovering over” the waters infusing life into the creation “the Word” was creating. So there is a “them” element to the narrative too.
“The Word became flesh and dwelt among us”, the flesh died, not the Word that inhabited the flesh. I did not say that flesh and blood created, so set that straw man ablaze and let the winds of truth scatter it into non-existence! Without it, your arguments are meaningless!
Doug
Where is that written and what definitive proof do you have?ALL using translations( with Gods name removed are being mislead.
Where have I ever denied this? I haven’t, thus all the copious drivel that follows the statement above is meaningless!GINOLJC, to all.
the PRE, PRE, PRE...incarnate Christ is Spirit, (the LORD), not flesh bone and blood, (in the beginning at Genesis 1:1) NO, but Spirit that created all things.
Right here,Where have I ever denied this? I haven’t, thus all the copious drivel that follows the statement above is meaningless!
Doug
the Word is not the PRE-INCARNATE Christ, nor PRE ..... NOTHING or ANYTHING. The Word in John 1:1 is the Son of MAN ....... who made ALL THINGS, (John 1:1 & 3) who is called Christ ... THE SON OF GOD.And John says that the Word, the pre-incarnate Christ, “made (created) all that has been made.”
“The Word was made flesh and lived among us ” and was given the name Jesus. Jesus is the Christ; Jesus is the Word be come flesh; Jesus is the Christ, the Messiah.the Word is not the PRE-INCARNATE Christ,
Gods name was there in NT. Jerome even told the leader in the 4th century the name belonged in NT. But it wasn't allowed.Where is that written and what definitive proof do you have?
As I understand you you are assuming “If God’s name does not appear as YHWH / Jehovah in the English text, then the translation is corrupt or misleading.”
You do know hat assumption is not biblical and not historical.
That claim assumes God requires His name to appear in a specific English form in order for Scripture to be valid. Scripture itself never teaches that.
You surely know this that No extant Greek manuscript of the New Testament contains the Tetragrammaton (YHWH). None.
Not one. Yet, Jesus and the apostles and the early church quoted the Old Testament using “Kyrios” (Lord), not YHWH.
If using translations “without God’s name” misleads people, then Jesus and the apostles themselves misled people—because every New Testament quotation uses Kyrios (“Lord”), not the Tetragrammaton.
They cannot escape this without accusing Jesus and the apostles of participating in corruption.
FACT....
The New World Translation adds the name “Jehovah” 237 times into the New Testament, even though No Greek manuscript contains it and No early Christian writer quotes it there and No textual evidence supports it
That is not “restoring” God’s name. That is inserting a word where it never existed.
Ironically, the only Bible that actually changes the text is the NWT, which inserts “Jehovah” into the New Testament without manuscript support. Other translations are simply translating what the text actually says.
IN TRUTH...
The Old Testament contains YHWH in Hebrew — all serious translations acknowledge this and
The New Testament was written in Greek and consistently uses Kyrios and Theos.
God’s name was not “removed” from the New Testament ..... it was never there to begin with. That’s a historical fact, not a doctrinal opinion.
Romans 10:13 for “WHOEVER WILL CALL ON THE NAME OF THE LORD WILL BE SAVED.”
Here Paul is quoting Joel 2:32 “And it will come about that whoever calls on the name of the LORD Will be delivered; For on Mount Zion and in Jerusalem There will be those who escape, As the LORD has said, Even among the survivors whom the LORD calls.
Now dont go all hyper on me....
English Bibles say "LORD" in Joel Why?
In Joel 2:32, the Hebrew text absolutely contains YHWH (יהוה).
However, almost all English translations follow a long-standing Jewish and Christian convention:
YHWH is rendered as LORD as this practice predates Christianity
and Jesus and the apostles followed this same convention when quoting Scripture in Greek
So when you see “Everyone who calls on the LORD shall be saved”
That is YHWH — just not transliterated as “Yahweh” or “Jehovah.”
“LORD” (in all caps) is not a title; it is a reverent substitution for the divine name YHWH.
Paul is quoting Joel 2:32, where the Hebrew says YHWH—yet Paul applies it directly to Jesus.
Paul had no problem applying passages about YHWH to Jesus without using the Tetragrammaton. That tells us God’s “name” is about identity and authority, not pronunciation.
If you argue that God’s name was removed and must be restored as “Jehovah” there is a problem
The Hebrew text still has YHWH
The Greek Septuagint uses Kyrios
The New Testament uses Kyrios
English translations follow the same pattern
And Nothing was removed. The same divine name is being represented consistently across languages.
Why Romans 10:13 still matters
Paul quotes Joel 2:32 and applies it to Jesus.
Joel: calls on YHWH to be saved
Paul: calls on the Lord to be saved
Context of Romans 10 tells us that “Jesus is Lord” and Salvation is tied to confessing Jesus
So Paul does not restore the name “Jehovah”, nor does not transliterate YHWH but does apply YHWH’s saving name directly to Christ
We can condense some of the above with.....
Fact...The claim that all Bible translations “without God’s name” mislead people isn’t biblical or historical.
Fact...No Greek manuscript of the New Testament contains the Tetragrammaton—yet Jesus and the apostles quoted Scripture using Kyrios (“Lord”). If that misleads people, then the apostles themselves did.
Fact...Ironically, the only translation that alters the text is the NWT, which inserts “Jehovah” into the New Testament 237 times without manuscript evidence. Other translations simply translate what the text actually says.
God’s name was never removed from the New Testament ; it was never there. And Scripture itself shows that God’s “name” refers to His identity and authority, not a required pronunciation (Rom 10:13; Phil 2:9–11).
is the Word in John 1:1 the same one person who made all things? yes or no“The Word was made flesh and lived among us ”
In the beginning was the Word and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by means of him (the Word) and without him (the Word) nothing was made that has been made. (John 1:1-3)is the Word in John 1:1 the same one person who made all things? yes or no
101G
yes, the same "one" personIn the beginning was the Word and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by means of him (the Word) and without him (the Word) nothing was made that has been made. (John 1:1-3)
Doug
that's 101G point ........ there is no them.And John says that the Word, the pre-incarnate Christ, “made (created) all that has been made.” That is a “HE” not a them, and yet we know that “the Spirit of God was hovering over” the waters infusing life into the creation “the Word” was creating. So there is a “them” element to the narrative too.
“The Word became flesh and dwelt among us”, the flesh died, not the Word that inhabited the flesh. I did not say that flesh and blood created, so set that straw man ablaze and let the winds of truth scatter it into non-existence! Without it, your arguments are meaningless!
I have no idea where you get your information but it is apparent that history is not your bailiwick.Gods name was there in NT. Jerome even told the leader in the 4th century the name belonged in NT. But it wasn't allowed.
Scriptures by the institute for scriptural research.
The Exegesis Bible by Herb Jahn uses titles like "Lord" instead of God's name, likely to follow the tradition established by the Septuagint, which substituted "Lord" for the divine name to avoid confusion and maintain familiarity among readers. This approach reflects a long-standing practice in biblical translations rather than an oversightThe Exegesis by Herb Jahn
The New Englishman's Hebrew Concordance by George V. Wigram is a reference book that helps readers locate Hebrew words in the Bible using Strong's numbering system, making it useful for those studying the original texts without knowing Hebrew. It includes complete Hebrew and English indexes for easy navigation.New Englishman's Hebrew concordance by George V. Wigram.
The Divine Name features the Old and New Testaments in the King James Version translation. The uniqueness of this Bible comes from the fact that every instance - over 7,000 instances - of God's name, in both the Old and New Testaments, is replaced by Jehovah.The source's that --The Divine name KJV( 2015) used.
It was translated to the NWT by a group of men who had only one who knew only 2 years of college Greek and none knew any Hebrew.God revealed it through The New world translation first.
| Frederick W. Franz | Principal Translator | Limited formal training in Greek; self-taught in Hebrew |
| Nathan H. Knorr | President of the Watch Tower Society | No formal qualifications in biblical languages |
| Albert D. Schroeder | Committee Member | No formal qualifications in biblical languages |
| George D. Gangas | Committee Member | No formal qualifications in biblical languages |
| Milton G. Henschel | Committee Member | No formal qualifications in biblical languages |
I have no idea where you get your information but it is apparent that history is not your bailiwick.
When you are going to use a reference you need to post not only the link you use, as I have done below but copy and paste it directly...OR DONT USE IT.
I asked for where and the links... you provided some info and they all are on my side of things with reasonable explanations. If the NWT translators had the proper language knowledge they would not have added to that bible and many of the info below explains why.
Here is the truth on Jerome...........................................................................................................................................
The RCC... again.... ?????????????????????/
Wikipedia say about Jerome..."Jerome did not specifically advocate for the inclusion of God's name in the New Testament; rather, he focused on translating the Bible into Latin and providing commentaries. His work primarily involved the Vulgate translation, which did not emphasize the use of God's name as it appeared in the Hebrew texts.
The following from Tyndale House (Tyndale House is named after William Tyndale, who was a pioneering translator of the Bible into English, and the Tyndale Bible refers to his translations of various biblical texts.)
Jerome's Views on God's Name
Context of Jerome's Teachings
Jerome, a prominent Christian priest and theologian in the 4th century, is best known for his translation of the Bible into Latin, known as the Vulgate. His work aimed to provide a more accurate representation of the Scriptures, including the Old Testament, which he translated from Hebrew rather than the Greek Septuagint.
God's Name in the New Testament
Jerome did not specifically advocate for the inclusion of God's name in the New Testament texts. His focus was primarily on translating and interpreting the Scriptures, rather than altering the established texts of the New Testament. The New Testament, as recognized by early Christians, did not include the explicit name of God in the same way as the Old Testament.
Historical Prohibition
During Jerome's time, there was a growing tradition among Jewish communities to avoid pronouncing God's name, which was considered sacred. This practice influenced early Christian writings, leading to a general absence of the name in the New Testament. Jerome's writings reflect the theological and cultural context of his era, where the emphasis was on the reverence of God's name rather than its vocalization.
In summary, while Jerome contributed significantly to biblical translation and interpretation, he did not assert that God's name should be explicitly included in the New Testament. The absence of God's name in these texts aligns with the broader historical practices of the time.
![]()
The Scriptures & Other Bible Translations
What are the main differences between The Scriptures and other Bible Translations? The Scriptures is a literal translation (i.e. not paraphrased). The only names of the Father YHWH / יהוה, and the Son יהושׁע are restored in Hebrew type. All personal names are transliterated into English with the...instituteforscriptureresearch.org
Institute for Scriptural Research
Of course.... Hebrew is not the language of the NT. If you dont want Koine Greek, you can try Latin or Aramaic)
- The only names of the Father YHWH / יהוה, and the Son יהושׁע are restored in Hebrew type.
- The names of gentile deities that defile the English language have been eliminated as far as possible.
The Exegesis Bible by Herb Jahn uses titles like "Lord" instead of God's name, likely to follow the tradition established by the Septuagint, which substituted "Lord" for the divine name to avoid confusion and maintain familiarity among readers. This approach reflects a long-standing practice in biblical translations rather than an oversight
Background on the Exegesis Bible
The Exegesis Ready Research Bible, created by Herb Jahn, is based on the King James Version and aims to provide a unique interpretation of Scripture. It incorporates a literal translation and transliteration of biblical texts, focusing on clarity and comprehension.
Reasons for Omitting God's Name
- Tradition of Substitution: The New Testament authors often used the term "Lord" (Greek: kurios) instead of God's name (YHWH). This practice likely stems from the Septuagint, which replaced the divine name with "Lord" to avoid mispronunciation and maintain reverence.
- Sacred Name Movement: The Exegesis Bible aligns with the sacred name movement, which emphasizes using specific names for God. However, Jahn's approach may not consistently restore the Tetragrammaton (YHWH) throughout the text, focusing instead on titles like "Adonay" or "Messiah."
- Interpretative Choices: Jahn's translation choices reflect a desire to provide a fresh perspective on biblical texts. This may lead to the omission of God's name in favor of terms that he believes convey the intended meaning more effectively.
Conclusion
The absence of God's name in the Exegesis Bible is influenced by historical traditions, interpretative choices, and the specific goals of the translation. This approach aims to enhance understanding while adhering to certain theological perspectives.
The New Englishman's Hebrew Concordance by George V. Wigram is a reference book that helps readers locate Hebrew words in the Bible using Strong's numbering system, making it useful for those studying the original texts without knowing Hebrew. It includes complete Hebrew and English indexes for easy navigation.
You will not get much information from this reference on Greek, Aramaic, or Latin Names in the New Testament.... Hebrew is OLD
The Divine Name features the Old and New Testaments in the King James Version translation. The uniqueness of this Bible comes from the fact that every instance - over 7,000 instances - of God's name, in both the Old and New Testaments, is replaced by Jehovah.
This is not proof of correctness... I do hope they switched Easter to Passover in this KJV.
It was translated to the NWT by a group of men who had only one who knew only 2 years of college Greek and none knew any Hebrew.
The New World Translation (NWT) was produced by the New World Bible Translation Committee, which included Nathan H. Knorr, Frederick W. Franz, Albert D. Schroeder, George D. Gangas, and Milton G. Henschel. Frederick Franz is noted as the principal translator, but he had limited formal training in biblical languages.
New World Translation Translators
The New World Translation (NWT) of the Bible was produced by the New World Bible Translation Committee, which was formed in 1947. The identities of the translators were not initially disclosed by the Watch Tower Society, but several individuals have been identified over time.
Key Members of the Translation Committee
Frederick W. Franz Principal Translator Limited formal training in Greek; self-taught in Hebrew Nathan H. Knorr President of the Watch Tower Society No formal qualifications in biblical languages Albert D. Schroeder Committee Member No formal qualifications in biblical languages George D. Gangas Committee Member No formal qualifications in biblical languages Milton G. Henschel Committee Member No formal qualifications in biblical languages
[th]
Name
[/th][th]
Role/Position
[/th][th]
Qualifications/Background
[/th]
Qualifications and Criticism
The NWT has been both praised for its unique features and criticized for its perceived biases and the qualifications of its translators.
- Frederick W. Franz is noted as the only member with any significant knowledge of biblical languages, having studied Greek for two years and being self-taught in Hebrew.
- The other members had little to no formal training in biblical languages, which has led to criticism regarding the accuracy and reliability of the translation.
- Critics argue that the translation reflects the doctrinal biases of the Jehovah's Witnesses, particularly in key theological areas.
And you are going to trust what you have been told on a bible that was translated with virtually no knowledge in the languages they were translating... Only one man Frederick Franz had any right to open his mout and at that it was limited because as you well know you can open a Strong's concordance but not every word translates the same in every situation.
What a perfect opportunity to change 2 or 3 words and change a meaning that people have relied upon for a couple thousand years or so. change from was God to was A god.
You must use every possible translation possible to understand.
Every single one of King James translators was well suited for their task... all 47 of them.
The 1611 King James Bible was translated by about 47 known scholars, divided into six companies. These translators included experts in Hebrew and Greek, with backgrounds in theology and various academic disciplines, ensuring a high level of scholarly rigor in the translation process.
some references for you to use.
those in the NWT comitee to translate basically had to look to one man who was not well equipped in his
translation and they would of... and perhaps did... put a thumbs up on Frederick Franz's biases.
Every single source you provided except the last confirms that God's name was never used in the NT. That came zout by the NWT and now with pothers bastardizing ones like the KJV that was never that way until recently.
Here are some actual links for you. Dont lose them
![]()
Exegesis Ready Research Bible - One Messianic Gentile
Sacred Name- A critical review of the Exegesis Ready Research Bible sacred name translation.onemessianicgentile.com
Exegesis Ready Research Bible by Herb Jahn
Divine Name-KJV, Paper
Gen 1:1In the beginning God created the heavens and the earth. 2Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters.yes, the same "one" person
that's 101G point ........ there is no them.
101G
In Greek, Theos without the article (ho/the) is a generalized term, “a god”, and does not refer to God, but rather a false god(s).Yes when God is spoken of alone=Theos--When another is called god in the passage, God is called Ho Theos.
Boy.... you do make me do the research... I hope you copy this because I am not doing it again.As you have shown, they even excluded God name from Ot---( it remained 8 places in kjv) Probably other translations as well.(Early 1960,s)--All through the bible it is clear God wants his name known and used, just not in vain. Jesus made his Fathers name known( John 17:6) and promised to keep on making it known( John 17:26) that name is YHVH(Jehovah) the one Jesus calls-THE ONLY TRUE GOD at John 17:3, the one who sent him= Father.
| Translation | Form Used | Number of Times God’s Name Appears (OT) | Notes on NT |
|---|---|---|---|
| New World Translation (NWT) | Jehovah | ~6,979 appearances in OT | Also uses Jehovah 237 times in the NT (added where context reflects OT quotations) Wikipedia |
| American Standard Version (ASV, 1901) | Jehovah | ~6,823 appearances in OT Wikipedia | No name use in NT |
| Green’s Literal Translation (LITV) | Jehovah | ~6,866 appearances in OT Wikipedia | No name use in NT |
| Darby Bible (1890) | Jehovah | ~6,810 appearances in OT Wikipedia | Sometimes footnotes |
| Bible in Living English / Byington (1972) | Jehovah | ~6,800+ appearances in OT Wikipedia | — |
| Living Bible (NLT precursor) | Jehovah | ~400+ appearances (informal count) Wikipedia | — |
| Holman Christian Standard Bible (HCSB, some editions) | Yahweh | ~495 (2010 edition) Logos Community | — |
| Translation | Form Used | Approx. Counts / Notes |
|---|---|---|
| King James Version (1611) | Jehovah | 8 places (including 6 proper occurrences plus compound names) Wikipedia |
| Geneva Bible (1560) | Jehovah | Small number of places (e.g., Exodus 6:3, Psalm 83:18) Wikipedia |
| Webster’s Revision (1833) | Jehovah | KJV places + ~7 more Wikipedia |
| English Revised Version (1885) | Jehovah | Adds some to KJV list Wikipedia |
| Bible in Basic English | Yahweh | ~8 times Wikipedia |
| Names of God Bible (2011/2014) | Yahweh | Used throughout OT text Wikipedia |
"Firstborn" here means RULER. David was the youngest of 7 sons, yet he was called the "firstborn." Jesus is not a created being. He is the Creator. Simple, but fatal misinterpretation.Many are being mislead by Gen 1:26 false reasoning= Let US make man in our image--Us and our=We.
Gen 1:27= HE( not we) created--Prov 8:27-28= HE( not we created)--Isaiah 44:24-created by myself---myself = 1, not 2
So what is truth of who the us =
Jehovah( HE) and his master worker( Prov 8:30)= the one who was beside God during creation process, the one whom God grew especially fond of= his son, Jesus.
John 1:3,, Col 1:16--Things were created-THROUGH Jesus= another created it all= HE= Jehovah. By myself= the only one with the power and wisdom to create.
Jesus tells all he was created at Prov 8:22-The Hebrew word translated possessed means created.= The firstborn of all creation( Col 1:15)
Trinity bible scholars( religions) CANNOT teach truth on these facts because it exposes them as false.
All creation occurred at the beginning. Will you believe bible facts?