Pauls use of Predestination

Says the Bible nowhere. Quote is saying election is in Christ.
Ephesians 1:4-5
"He chose us in Him before the foundation of the world, that we should be holy and blameless before Him. In love He predestined us for adoption to Himself as sons through Jesus Christ, according to the purpose of His will."

Ephesians 1:11
"In Him we have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of Him who works all things according to the counsel of His will."

Romans 8:29-30
"For those whom He foreknew He also predestined to be conformed to the image of His Son, in order that He might be the firstborn among many brothers. And those whom He predestined He also called, and those whom He called He also justified, and those whom He justified He also glorified."

2 Timothy 1:9
"Who saved us and called us to a holy calling, not because of our works but because of His own purpose and grace, which He gave us in Christ Jesus before the ages began."

2 Thessalonians 2:13
"But we ought always to give thanks to God for you, brothers beloved by the Lord, because God chose you as the firstfruits to be saved, through sanctification by the Spirit and belief in the truth."

John 15:16
"You did not choose Me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit and that your fruit should abide."

J.
 
There is if you read

Ephesians 1:4 (KJV 1900) — 4 According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:

that is election in Christ

Why are you denying scripture?
No it isn't. It says no such thing.

Why are you making things up?
 
Ephesians 1:4-5
"He chose us in Him before the foundation of the world, that we should be holy and blameless before Him. In love He predestined us for adoption to Himself as sons through Jesus Christ, according to the purpose of His will."

Ephesians 1:11
"In Him we have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of Him who works all things according to the counsel of His will."

Romans 8:29-30
"For those whom He foreknew He also predestined to be conformed to the image of His Son, in order that He might be the firstborn among many brothers. And those whom He predestined He also called, and those whom He called He also justified, and those whom He justified He also glorified."

2 Timothy 1:9
"Who saved us and called us to a holy calling, not because of our works but because of His own purpose and grace, which He gave us in Christ Jesus before the ages began."

2 Thessalonians 2:13
"But we ought always to give thanks to God for you, brothers beloved by the Lord, because God chose you as the firstfruits to be saved, through sanctification by the Spirit and belief in the truth."

John 15:16
"You did not choose Me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit and that your fruit should abide."

J.


Nothing about election being in Christ or in Christ precedes election.

Anything else??
 
There is if you read

Ephesians 1:4 (KJV 1900) — 4 According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:

that is election in Christ

Why are you denying scripture?
Yes in Him is one and the same as in Christ. They are synomous phrases having the exact same meaning. :)
 
in Him= in Christ
in Him/Christ before the foundation
chosen in Him/Christ before creation
chosen to be in Christ/in Him for the purpose of being holy/blameless

AMEN !
 
Nothing about election being in Christ or in Christ precedes election.
You are joking right? @Presby02?!

Ephesians 1:4-5 - Greek Analysis
The Greek text of Ephesians 1:4-5 reads as follows:

καθὼς ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ πρὸ καταβολῆς κόσμου εἶναι ἡμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους κατενώπιον αὐτοῦ ἐν ἀγάπῃ, προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν, κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ



ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ (exelexato hēmas en autō) – “He chose us in Him”

ἐξελέξατο (exelexato): This is an aorist middle indicative verb from ἐκλέγομαι (eklegomai), meaning “to choose” or “to select.”
ἡμᾶς (hēmas): This is the accusative plural of the pronoun for "us," the object of "chose."
ἐν αὐτῷ (en autō): The preposition ἐν ("in") is used with the dative pronoun αὐτῷ ("Him"), emphasizing location or sphere, indicating that this choosing occurs "in Him" (referring to Christ). This phrase suggests that the election is effective only within the relational context of being in Christ.
πρὸ καταβολῆς κόσμου (pro katabolēs kosmou) – “before the foundation of the world”

πρὸ (pro): This preposition means "before," used here to indicate time.
καταβολῆς κόσμου (katabolēs kosmou): Literally, "foundation of the world." This temporal phrase specifies that God’s choice was made before the world's foundation, setting an eternal context for the election that would take place in Christ.
εἶναι ἡμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους (einai hēmas hagious kai amōmous) – “that we should be holy and blameless”

εἶναι (einai): This is the present infinitive of εἰμί (eimi), meaning "to be." It expresses purpose or result for the election.
ἁγίους (hagious) and ἀμώμους (amōmous): These are adjectives in the accusative case describing “us,” indicating that the purpose of God’s choice is that we would be holy and blameless.
προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν (proorisas hēmas eis huiothesian) – “having predestined us for adoption”

προορίσας (proorisas): This is the aorist participle of προορίζω (proorizō), meaning "to predestine." As a participle, it indicates an action associated with or preceding the main verb "chose" (exelexato), clarifying that predestination follows from the act of choosing.
εἰς υἱοθεσίαν (eis huiothesian): The preposition εἰς ("for" or "to") combined with υἱοθεσίαν ("adoption") specifies the purpose of predestination: that believers are destined for adoption as sons and daughters.
διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ (dia Iēsou Christou) – “through Jesus Christ”

διὰ (dia): This preposition means “through” and is followed by a genitive case ("Jesus Christ"), indicating that the means or agency of adoption (and of predestination) is specifically through Jesus Christ.
Summary of Greek Syntax and Structure
ἐν αὐτῷ (in Him): This prepositional phrase suggests that God's choosing happens within the realm of being "in Christ," not independently of Christ or arbitrarily.
προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν: The purpose of predestination is directed at adoption (υἱοθεσίαν) rather than initial belief. This adoption and election are only accessible “through Jesus Christ.”
Implication
The Greek structure in Ephesians 1:4-5 supports the idea that election is connected to being "in Christ," and those who are in Christ are predestined to adoption. The syntax and prepositional usage clarify that the status of "in Him" is crucial to the election process and that predestination is not directed toward belief itself but rather to the adoption and transformation for those already united in Christ.


ἐκλέγω
eklégō; fut. ekléxō, from ek (G1537), out, and légō (G3004), to select, choose. To choose, select, choose for oneself, not necessarily implying the rejection of what is not chosen, but giving favor to the chosen subject, keeping in view a relationship to be established between the one choosing and the object chosen. It involves preference and selection from among many choices. In the NT found only in the mid. eklégomai.
(I) Generally of things (Luk_10:42; Luk_14:7). Followed by hína (G2443), so that, of purpose (1Co_1:27-28; Sept.: Gen_13:11); of persons followed by the acc. simply (Joh_6:70; Joh_15:16; Act_1:2, Act_1:24; Act_6:5; Act_15:22, Act_15:25; Sept.: 1Sa_8:18; 1Sa_10:24); followed by ek (G1537), from, with the gen. (Joh_15:19); followed by apó (G575) with a gen. (Luk_6:13). With an inf. implied (Jas_2:5 where the implied inf. is eínai [G1511], to be). Followed by en (G1722), among (Act_15:7, "God chose among us . . . that through my mouth" [a.t.]).
(II) By implication, to choose out, with the accessory idea of kindness, favor, love (Mar_13:20; Joh_13:18; Act_13:17; Eph_1:4; Sept.: Deu_4:37; Psa_65:4; Zec_3:2). In some MSS, Luk_9:35 (TR) has eklelegménos, chosen, instead of agapētós (G27), beloved.
Deriv.: eklektós (G1588), chosen, elect.
Syn.: hairéomai (G138), to prefer; hairetízō (G140), to prefer, choose; epilégomai (G1951), to select, choose for oneself.
Ant.: apobállō (G577), to throw off, cast away; aporríptō (G641), to reject, cast off; periphronéō (G4065), to despise.
Word Studies.


"He chose us" This is an aorist middle indicative which emphasized the subject's decisive choice. This focused on the Father's choice before time. God's choice must not be understood in the Islamic sense of determinism nor in the ultra Calvinistic sense of "God chooses some versus God did not choose others," but in a covenantal sense.

God promised to redeem fallen mankind (cf. Gen_3:15). God called and chose Abraham to choose all humans (cf. Gen_12:3; Exo_19:5-6). See Special Topic: YHWH's Eternal Redemptive Plan. God calls all in Christ (cf. Joh_3:16; 1Ti_2:4; 2Pe_3:9; 1Jn_2:2; 1Jn_4:14. God Himself elected all persons who would exercise faith in Christ.

The believers' choice of trusting in Christ confirms, not determines, God's choice of them.

God always takes the initiative in salvation (cf. Joh_6:44; Joh_6:65). This text and Rom_8:28-30; Rom_9:1-33 are the main NT texts for the doctrine of predestination emphasized by Augustine and Calvin.

God chose believers not only to salvation (justification) but also to sanctification (cf. Col_1:12)!

This could relate to
1. our position in Christ (cf. 2Co_5:21)
2. God's desire to reproduce His character in His children (cf. Eph_2:10; Rom_8:28-29; Gal_4:19; 1Th_4:3)
God's will for His children is both heaven one day and Christlikeness now!
The pronouns in this passage are ambiguous. Most refer to God the Father. This whole passage speaks of His love, purpose and plan to redeem fallen mankind. However, in context it is obvious that the pronouns in Eph_1:7; Eph_1:9; Eph_1:13-14 refer to Jesus.
▣ "in Him" This is a key concept. The Father's blessings, grace and salvation flow only through Christ (cf. Joh_10:7-18; Joh_14:6). Notice the repetition of this grammatical form (locative of sphere) in Eph_1:3, "in Christ"; Eph_1:4, "in Him"; Eph_1:7, "in Him"; Eph_1:9, "in Him"; Eph_1:10, "in Christ," "in Him"; Eph_1:12, "in Christ" and Eph_1:13, "in Him" (twice). These are parallel to "in the Beloved" of Eph_1:6. Jesus is God's "yes" to fallen mankind (Karl Barth). Jesus is the elect man and all are potentially elect in Him (cf. Joh_3:16). All of God the Father's blessings flow through Christ.
Utley.

J.

1730469611415.png
 
Last edited:
You are joking right? @Presby02?!

Ephesians 1:4-5 - Greek Analysis
The Greek text of Ephesians 1:4-5 reads as follows:

καθὼς ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ πρὸ καταβολῆς κόσμου εἶναι ἡμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους κατενώπιον αὐτοῦ ἐν ἀγάπῃ, προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν, κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ



ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ (exelexato hēmas en autō) – “He chose us in Him”

ἐξελέξατο (exelexato): This is an aorist middle indicative verb from ἐκλέγομαι (eklegomai), meaning “to choose” or “to select.”
ἡμᾶς (hēmas): This is the accusative plural of the pronoun for "us," the object of "chose."
ἐν αὐτῷ (en autō): The preposition ἐν ("in") is used with the dative pronoun αὐτῷ ("Him"), emphasizing location or sphere, indicating that this choosing occurs "in Him" (referring to Christ). This phrase suggests that the election is effective only within the relational context of being in Christ.
πρὸ καταβολῆς κόσμου (pro katabolēs kosmou) – “before the foundation of the world”

πρὸ (pro): This preposition means "before," used here to indicate time.
καταβολῆς κόσμου (katabolēs kosmou): Literally, "foundation of the world." This temporal phrase specifies that God’s choice was made before the world's foundation, setting an eternal context for the election that would take place in Christ.
εἶναι ἡμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους (einai hēmas hagious kai amōmous) – “that we should be holy and blameless”

εἶναι (einai): This is the present infinitive of εἰμί (eimi), meaning "to be." It expresses purpose or result for the election.
ἁγίους (hagious) and ἀμώμους (amōmous): These are adjectives in the accusative case describing “us,” indicating that the purpose of God’s choice is that we would be holy and blameless.
προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν (proorisas hēmas eis huiothesian) – “having predestined us for adoption”

προορίσας (proorisas): This is the aorist participle of προορίζω (proorizō), meaning "to predestine." As a participle, it indicates an action associated with or preceding the main verb "chose" (exelexato), clarifying that predestination follows from the act of choosing.
εἰς υἱοθεσίαν (eis huiothesian): The preposition εἰς ("for" or "to") combined with υἱοθεσίαν ("adoption") specifies the purpose of predestination: that believers are destined for adoption as sons and daughters.
διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ (dia Iēsou Christou) – “through Jesus Christ”

διὰ (dia): This preposition means “through” and is followed by a genitive case ("Jesus Christ"), indicating that the means or agency of adoption (and of predestination) is specifically through Jesus Christ.
Summary of Greek Syntax and Structure
ἐν αὐτῷ (in Him): This prepositional phrase suggests that God's choosing happens within the realm of being "in Christ," not independently of Christ or arbitrarily.
προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν: The purpose of predestination is directed at adoption (υἱοθεσίαν) rather than initial belief. This adoption and election are only accessible “through Jesus Christ.”
Implication
The Greek structure in Ephesians 1:4-5 supports the idea that election is connected to being "in Christ," and those who are in Christ are predestined to adoption. The syntax and prepositional usage clarify that the status of "in Him" is crucial to the election process and that predestination is not directed toward belief itself but rather to the adoption and transformation for those already united in Christ.


ἐκλέγω
eklégō; fut. ekléxō, from ek (G1537), out, and légō (G3004), to select, choose. To choose, select, choose for oneself, not necessarily implying the rejection of what is not chosen, but giving favor to the chosen subject, keeping in view a relationship to be established between the one choosing and the object chosen. It involves preference and selection from among many choices. In the NT found only in the mid. eklégomai.
(I) Generally of things (Luk_10:42; Luk_14:7). Followed by hína (G2443), so that, of purpose (1Co_1:27-28; Sept.: Gen_13:11); of persons followed by the acc. simply (Joh_6:70; Joh_15:16; Act_1:2, Act_1:24; Act_6:5; Act_15:22, Act_15:25; Sept.: 1Sa_8:18; 1Sa_10:24); followed by ek (G1537), from, with the gen. (Joh_15:19); followed by apó (G575) with a gen. (Luk_6:13). With an inf. implied (Jas_2:5 where the implied inf. is eínai [G1511], to be). Followed by en (G1722), among (Act_15:7, "God chose among us . . . that through my mouth" [a.t.]).
(II) By implication, to choose out, with the accessory idea of kindness, favor, love (Mar_13:20; Joh_13:18; Act_13:17; Eph_1:4; Sept.: Deu_4:37; Psa_65:4; Zec_3:2). In some MSS, Luk_9:35 (TR) has eklelegménos, chosen, instead of agapētós (G27), beloved.
Deriv.: eklektós (G1588), chosen, elect.
Syn.: hairéomai (G138), to prefer; hairetízō (G140), to prefer, choose; epilégomai (G1951), to select, choose for oneself.
Ant.: apobállō (G577), to throw off, cast away; aporríptō (G641), to reject, cast off; periphronéō (G4065), to despise.
Word Studies.


"He chose us" This is an aorist middle indicative which emphasized the subject's decisive choice. This focused on the Father's choice before time. God's choice must not be understood in the Islamic sense of determinism nor in the ultra Calvinistic sense of "God chooses some versus God did not choose others," but in a covenantal sense.

God promised to redeem fallen mankind (cf. Gen_3:15). God called and chose Abraham to choose all humans (cf. Gen_12:3; Exo_19:5-6). See Special Topic: YHWH's Eternal Redemptive Plan. God calls all in Christ (cf. Joh_3:16; 1Ti_2:4; 2Pe_3:9; 1Jn_2:2; 1Jn_4:14. God Himself elected all persons who would exercise faith in Christ.

The believers' choice of trusting in Christ confirms, not determines, God's choice of them.

God always takes the initiative in salvation (cf. Joh_6:44; Joh_6:65). This text and Rom_8:28-30; Rom_9:1-33 are the main NT texts for the doctrine of predestination emphasized by Augustine and Calvin.

God chose believers not only to salvation (justification) but also to sanctification (cf. Col_1:12)!

This could relate to
1. our position in Christ (cf. 2Co_5:21)
2. God's desire to reproduce His character in His children (cf. Eph_2:10; Rom_8:28-29; Gal_4:19; 1Th_4:3)
God's will for His children is both heaven one day and Christlikeness now!
The pronouns in this passage are ambiguous. Most refer to God the Father. This whole passage speaks of His love, purpose and plan to redeem fallen mankind. However, in context it is obvious that the pronouns in Eph_1:7; Eph_1:9; Eph_1:13-14 refer to Jesus.
▣ "in Him" This is a key concept. The Father's blessings, grace and salvation flow only through Christ (cf. Joh_10:7-18; Joh_14:6). Notice the repetition of this grammatical form (locative of sphere) in Eph_1:3, "in Christ"; Eph_1:4, "in Him"; Eph_1:7, "in Him"; Eph_1:9, "in Him"; Eph_1:10, "in Christ," "in Him"; Eph_1:12, "in Christ" and Eph_1:13, "in Him" (twice). These are parallel to "in the Beloved" of Eph_1:6. Jesus is God's "yes" to fallen mankind (Karl Barth). Jesus is the elect man and all are potentially elect in Him (cf. Joh_3:16). All of God the Father's blessings flow through Christ.
Utley.

J.

View attachment 1037
hopefully you will get an exegetical not an eisegetical response. :). such as a rhetorical question but one that is based upon a well thought out exegesis of the text. That is my hope for this conversation.
 
Ephesians 1:4 (KJV 1900) — 4 According as he hath chosen us in him

The choosing and the adopting is based on becoming "in Christ"., and the predestination, is subsequent to the becoming "IN Christ".

How do you know?

Its because before you are IN CHRIST......you are a sinner, still in your sin... and God does not adopt sinners. God does not put sinners in Christ..

So, when you Give God YOUR faith in Christ........God FORGIVES YOUR SIN.......and that positions you to be BORN AGAIN, as your sin has to be dealt with first... and now God Gives you, the new birth, INTO CHRIST>. and now being in CHRIST. you are "chosen"' "Adopted".., and predestined for many things.

For example.

All the born again are predestined to be "conformed into the Image of Christ".

So, for that to happen, you first have to become "IN Christ"...and then what is predestined for those who are "in Christ"....begins.
 
The choosing and the adopting is based on becoming "in Christ"., and the predestination, is subsequent to the becoming "IN Christ".

How do you know?

Its because before you are IN CHRIST......you are a sinner, still in your sin... and God does not adopt sinners. God does not put sinners in Christ..

So, when you Give God YOUR faith in Christ........God FORGIVES YOUR SIN.......and that positions you to be BORN AGAIN, as your sin has to be dealt with first... and now God Gives you, the new birth, INTO CHRIST>. and now being in CHRIST. you are "chosen"' "Adopted".., and predestined for many things.

For example.

All the born again are predestined to be "conformed into the Image of Christ".

So, for that to happen, you first have to become "IN Christ"...and then what is predestined for those who are "in Christ"....begins.
And as Paul said in 1:13-14 we do not become " In Christ" until we believe the gospel and become saved with the indwelling of the Holy Spirit and are sealed.
 
The choosing and the adopting is based on becoming "in Christ"., and the predestination, is subsequent to the becoming "IN Christ".

How do you know?

Its because before you are IN CHRIST......you are a sinner, still in your sin... and God does not adopt sinners. God does not put sinners in Christ..

So, when you Give God YOUR faith in Christ........God FORGIVES YOUR SIN.......and that positions you to be BORN AGAIN, as your sin has to be dealt with first... and now God Gives you, the new birth, INTO CHRIST>. and now being in CHRIST. you are "chosen"' "Adopted".., and predestined for many things.

For example.

All the born again are predestined to be "conformed into the Image of Christ".

So, for that to happen, you first have to become "IN Christ"...and then what is predestined for those who are "in Christ"....begins.
Yes, the choosing is based on being in Christ
 
You are joking right? @Presby02?!

Ephesians 1:4-5 - Greek Analysis
The Greek text of Ephesians 1:4-5 reads as follows:

καθὼς ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ πρὸ καταβολῆς κόσμου εἶναι ἡμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους κατενώπιον αὐτοῦ ἐν ἀγάπῃ, προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν, κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ



ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ (exelexato hēmas en autō) – “He chose us in Him”

ἐξελέξατο (exelexato): This is an aorist middle indicative verb from ἐκλέγομαι (eklegomai), meaning “to choose” or “to select.”
ἡμᾶς (hēmas): This is the accusative plural of the pronoun for "us," the object of "chose."
ἐν αὐτῷ (en autō): The preposition ἐν ("in") is used with the dative pronoun αὐτῷ ("Him"), emphasizing location or sphere, indicating that this choosing occurs "in Him" (referring to Christ). This phrase suggests that the election is effective only within the relational context of being in Christ.
πρὸ καταβολῆς κόσμου (pro katabolēs kosmou) – “before the foundation of the world”

πρὸ (pro): This preposition means "before," used here to indicate time.
καταβολῆς κόσμου (katabolēs kosmou): Literally, "foundation of the world." This temporal phrase specifies that God’s choice was made before the world's foundation, setting an eternal context for the election that would take place in Christ.
εἶναι ἡμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους (einai hēmas hagious kai amōmous) – “that we should be holy and blameless”

εἶναι (einai): This is the present infinitive of εἰμί (eimi), meaning "to be." It expresses purpose or result for the election.
ἁγίους (hagious) and ἀμώμους (amōmous): These are adjectives in the accusative case describing “us,” indicating that the purpose of God’s choice is that we would be holy and blameless.
προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν (proorisas hēmas eis huiothesian) – “having predestined us for adoption”

προορίσας (proorisas): This is the aorist participle of προορίζω (proorizō), meaning "to predestine." As a participle, it indicates an action associated with or preceding the main verb "chose" (exelexato), clarifying that predestination follows from the act of choosing.
εἰς υἱοθεσίαν (eis huiothesian): The preposition εἰς ("for" or "to") combined with υἱοθεσίαν ("adoption") specifies the purpose of predestination: that believers are destined for adoption as sons and daughters.
διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ (dia Iēsou Christou) – “through Jesus Christ”

διὰ (dia): This preposition means “through” and is followed by a genitive case ("Jesus Christ"), indicating that the means or agency of adoption (and of predestination) is specifically through Jesus Christ.
Summary of Greek Syntax and Structure
ἐν αὐτῷ (in Him): This prepositional phrase suggests that God's choosing happens within the realm of being "in Christ," not independently of Christ or arbitrarily.
προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν: The purpose of predestination is directed at adoption (υἱοθεσίαν) rather than initial belief. This adoption and election are only accessible “through Jesus Christ.”
Implication
The Greek structure in Ephesians 1:4-5 supports the idea that election is connected to being "in Christ," and those who are in Christ are predestined to adoption. The syntax and prepositional usage clarify that the status of "in Him" is crucial to the election process and that predestination is not directed toward belief itself but rather to the adoption and transformation for those already united in Christ.


ἐκλέγω
eklégō; fut. ekléxō, from ek (G1537), out, and légō (G3004), to select, choose. To choose, select, choose for oneself, not necessarily implying the rejection of what is not chosen, but giving favor to the chosen subject, keeping in view a relationship to be established between the one choosing and the object chosen. It involves preference and selection from among many choices. In the NT found only in the mid. eklégomai.
(I) Generally of things (Luk_10:42; Luk_14:7). Followed by hína (G2443), so that, of purpose (1Co_1:27-28; Sept.: Gen_13:11); of persons followed by the acc. simply (Joh_6:70; Joh_15:16; Act_1:2, Act_1:24; Act_6:5; Act_15:22, Act_15:25; Sept.: 1Sa_8:18; 1Sa_10:24); followed by ek (G1537), from, with the gen. (Joh_15:19); followed by apó (G575) with a gen. (Luk_6:13). With an inf. implied (Jas_2:5 where the implied inf. is eínai [G1511], to be). Followed by en (G1722), among (Act_15:7, "God chose among us . . . that through my mouth" [a.t.]).
(II) By implication, to choose out, with the accessory idea of kindness, favor, love (Mar_13:20; Joh_13:18; Act_13:17; Eph_1:4; Sept.: Deu_4:37; Psa_65:4; Zec_3:2). In some MSS, Luk_9:35 (TR) has eklelegménos, chosen, instead of agapētós (G27), beloved.
Deriv.: eklektós (G1588), chosen, elect.
Syn.: hairéomai (G138), to prefer; hairetízō (G140), to prefer, choose; epilégomai (G1951), to select, choose for oneself.
Ant.: apobállō (G577), to throw off, cast away; aporríptō (G641), to reject, cast off; periphronéō (G4065), to despise.
Word Studies.


"He chose us" This is an aorist middle indicative which emphasized the subject's decisive choice. This focused on the Father's choice before time. God's choice must not be understood in the Islamic sense of determinism nor in the ultra Calvinistic sense of "God chooses some versus God did not choose others," but in a covenantal sense.

God promised to redeem fallen mankind (cf. Gen_3:15). God called and chose Abraham to choose all humans (cf. Gen_12:3; Exo_19:5-6). See Special Topic: YHWH's Eternal Redemptive Plan. God calls all in Christ (cf. Joh_3:16; 1Ti_2:4; 2Pe_3:9; 1Jn_2:2; 1Jn_4:14. God Himself elected all persons who would exercise faith in Christ.

The believers' choice of trusting in Christ confirms, not determines, God's choice of them.

God always takes the initiative in salvation (cf. Joh_6:44; Joh_6:65). This text and Rom_8:28-30; Rom_9:1-33 are the main NT texts for the doctrine of predestination emphasized by Augustine and Calvin.

God chose believers not only to salvation (justification) but also to sanctification (cf. Col_1:12)!

This could relate to
1. our position in Christ (cf. 2Co_5:21)
2. God's desire to reproduce His character in His children (cf. Eph_2:10; Rom_8:28-29; Gal_4:19; 1Th_4:3)
God's will for His children is both heaven one day and Christlikeness now!
The pronouns in this passage are ambiguous. Most refer to God the Father. This whole passage speaks of His love, purpose and plan to redeem fallen mankind. However, in context it is obvious that the pronouns in Eph_1:7; Eph_1:9; Eph_1:13-14 refer to Jesus.
▣ "in Him" This is a key concept. The Father's blessings, grace and salvation flow only through Christ (cf. Joh_10:7-18; Joh_14:6). Notice the repetition of this grammatical form (locative of sphere) in Eph_1:3, "in Christ"; Eph_1:4, "in Him"; Eph_1:7, "in Him"; Eph_1:9, "in Him"; Eph_1:10, "in Christ," "in Him"; Eph_1:12, "in Christ" and Eph_1:13, "in Him" (twice). These are parallel to "in the Beloved" of Eph_1:6. Jesus is God's "yes" to fallen mankind (Karl Barth). Jesus is the elect man and all are potentially elect in Him (cf. Joh_3:16). All of God the Father's blessings flow through Christ.
Utley.

J.

View attachment 1037


I will say it again for the slow among us. The choice of who and who is and who is not in Christ is God's not man. The Bible does not say ANYWHERE Gods choice is based upon your choice. Gods choice is made long before you are born.
 
Back
Top Bottom