I listed context, general principle, and evidence in red because you want me to see everything in either black or white. And life and the Bible is not either black or white. We have to look at context, evidence and a general principle.
John 10:33
Had the translators rendered the Greek text in verse 33 as they did in verse 34 and 35, then it would read, "...you, a man, claim to be a god." In the next two verses, John 10:34 and 35, the exact same word (theos, without the article) is translated as "god" and not "God." In Acts 12:22, Herod is called theos without the article, so the translators translate it "god." The same is true in Acts 28:6, when Paul had been bitten by a viper and the people expected him to die. When he did not die, "...they changed their minds and said he was a god." Since theos has no article, and since it is clear from the context that the reference is not about the true God, theos is translated "a god." It is a general principle that theos without the article should be "a god," or "divine." Since there is no evidence that Jesus was teaching that he was God anywhere in the context, and since the Pharisees would have never believed that this man was somehow Yahweh, it makes no sense that they would be saying that he said he was "God." Now since Jesus was clearly teaching that he was sent by God and was doing God's work. Thus, it makes perfect sense that the Pharisees would say he was claiming to be "a god" or "divine."
Again I posted multiple verses where theos without the article is translated God
you would not affirm these as a god reading
John 1:6A man came, sent from a god, whose name was John.
John 1:13who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of a husband, but of a god.
John 9:33If this man were not from a god, he would not be able to do anything!”
John 16:30Now we know that you know everything and do not need for anyone to ask you questions. By this we believe that you have come from a god.”
there is a lot more but these are examples I took from the book of John
And for the record verses 34 and 35 are not referencing Jesus
concerning verse 33
John 10:33
(MLV2021) The Jews answered him, saying, We do not stone you concerning a good work, but concerning blasphemy, and because you being a man, are making* yourself God.
(ACV) The Jews answered him, saying, We stone thee not about a good work, but about blasphemy, and because thou, being a man, make thyself God.
(RHB16) The Jews answered Him, saying,
For a good work we stone Thee not; but for blasphemy,
and because that Thou, being a man, make Thyself God.
(RHB16TL) The Jews answered Him, saying,
For a good work we stone Thee not; but for blasphemy,
and because that Thou, being a man, make Thyself God.
(RHB18) The Jews answered Him, saying,
For a good work we stone Thee not; but for blasphemy,
and because that Thou, being a man, make Thyself God.
(RHB18TL) The Jews answered Him, saying,
For a good work we stone Thee not; but for blasphemy,
and because that Thou, being a man, make Thyself God.
(AFV) The Jews answered Him, saying, "We will not stone You for a good work, but for blasphemy, and because You, being a man, are making Yourself God."
(AKJV-R) The Jews answered him, saying, For a good work we stone you not; but for blasphemy; and because that you, being a man, make yourself God.
(ABU_NT) The Jews answered him: For a good work we stone thee not, but for blasphemy, and because thou, being man, makest thyself God.
(ARV 2005) The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy, and because that thou, being a man, makest thyself God.
(ASV-2014) The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
(AUV) The Jews answered Him, are not stoning you for a good deed, but for your abusive speech [i.e., about God], and because you are claiming to be God, even though you are [only] a man.
(ALT) The Jews answered Him, saying, "Concerning a good work we do not stone You, but for blasphemy, and because You, being a human being, are making Yourself God."
(Anderson) The Jews answered and said to him: We do not stone you for a good work, but for your impious words; and because you, being man, make yourself God.
(ASV) The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
(BBE) This was their answer: We are not stoning you for a good work but for evil words; because being a man you make yourself God.
(VW) The Jews answered Him, saying, For a good work we do not stone You, but for blasphemy, and because You, being a man, make Yourself God.
(Bishops) The Iewes aunswered hym, saying: For thy good workes [sake] we stone thee not, but for thy blasphemie, and because that thou beyng a man, makest thy selfe God.
(CEV) They answered, "We are not stoning you because of any good thing you did. We are stoning you because you did a terrible thing. You are just a man, and here you are claiming to be God!"
(CGV) The Judeans answered him, For a good work we don't stone you, but for slander; and because you, being a man, make yourself God.
(CENT) The Jews answered him, "For a good work we do not stone you, but for blasphemy, and because you, being a man, make yourself God."
(cjb) The Judeans replied, "We are not stoning you for any good deed, but for blasphemy -- because you, who are only a man, are making yourself out to be God [Hebrew: Elohim]."
(Complete Apostles' Bible) The Jews answered Him, saying, "For a good work we do not stone You, but for blasphemy, and because You, being a Man, make Yourself God."
(CLV) The Jews answered Him, "For an ideal act we are not stoning you, but for blasphemy, and that you, being a man, are making yourself God."
(CTBible) The Jews answered him saying, For a good work we are not about to stone thee, but for blasphemy, even because thou, being a man, makest thyself God.
(Darby) The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy, and because thou, being a man, makest thyself God.
(Douay-Rheims) D:ModulesThe Jews answered him: For a good work we stone thee not, but for blasphemy: and because that thou. being a, man, makest thyself God.
(DRB) The Jews answered him: For a good work we stone thee not, but for blasphemy: and because that thou. being a, man, makest thyself God.
(EMTV) The Jews answered Him, saying, "For a good work we do not stone You, but for blasphemy, and because You, being a Man, make Yourself God."
(JB2000) The Jews answered him, saying, For a good work we do not stone thee, but for blasphemy; and because thou, being a man, makest thyself God.
(ERV) They answered, "We are not killing you for any good thing you did. But you say things that insult God. You are only a man, but you say you are the same as God! That is why we are trying to kill you!"
(ESV) The Jews answered him, “It is not for a good work that we are going to stone you but for blasphemy, because you, being a man, make yourself God.”
(ESV+) The Jews answered him, “It is not for a good work that we are going to stone you but R23for blasphemy, because you, being a man, R24make yourself God.”
(FAA) The Jews answered him, and said, are not stoning you for a good work, but for blasphemy, and in that you, being a man, make yourself God.”
(FBV) The Jews replied, not stoning you for a good deed, but for blasphemy because you are just a man but youclaiming to be God.
(Geneva) The Iewes answered him, saying, For the good worke we stone thee not, but for blasphemie, and that thou being a man, makest thy selfe God.
(Noyes NT) The Jews answered him, Not for a good work do we stone thee, but for blasphemy, and because thou, who art a man, makest thyself God.
(GNB) They answered, "We do not want to stone you because of any good deeds, but because of your blasphemy! You are only a man, but you are trying to make yourself God!"
(GDBY_NT) The Jews responded to Him, We do not stone Thee for good work, but for blasphemy; because Thou, being a man, art making Thyself God.
(GSNT) The Jews answered, "We are not stoning you for doing anything good, but for your impious talk, and because you, a mere man, make yourself out to be God."
(GW) The Jews answered Jesus, "We're going to stone you to death, not for any good things you've done, but for dishonoring God. You claim to be God, although you're only a man."
(csb) "We aren't stoning You for a good work," the Jews answered, "but for blasphemy, and because You--being a man--make Yourself God."
(HNC-NT) They answered him, "We are going to throw rocks at you, not for any good work, but because you said some evil things against God! You are only a man, yet you are making yourself God."
(ISV) The Jews answered him, "We are not going to stone you for a good action, but for blasphemy, because you, a mere man, are making yourself God!"
(Moffatt NT) The Jews retorted, "We mean to stone you, not for a good deed, but for blasphemy, because you, a mere man, make yourself God."
(LITV-TSP) The Jews answered Him, saying, We do not stone you concerning a good work, but concerning blasphemy; and because you, being a man, make yourself God.
(JMNT) The Jews (= religious authorities) considered and answered Him, "We are not proceeding to stone you about beautiful works, but rather, about blasphemy (villainous, impious slander; defaming communication and misrepresentation [of God]) even because YOU (or: you yourself), being a human (a man), continue making yourself God (or: a god)."
(WORNT) The Jews answered Him, saying, We do not go about to stone thee for a good work, but for blasphemy; and because thou being a man makest thyself God.
(JUB) The Jews answered him, saying, For a good work we do not stone thee, but for blasphemy; and because thou, being a man, makest thyself God.
(KJ2000) The Jews answered him, saying, For a good work we stone you not; but for blasphemy; and because that you, being a man, make yourself God.
(KJVCNT) The Jews answered him, saying, For a good work we stone you not; but for blasphemy; and because you, being a man, make yourself God.
(KJ3) The Jews answered Him, saying, We do not stone You concerning a good work, but concerning blasphemy; and because You, being a man, make Yourself God.
(AKJV+) The JewsG2453 answeredG611 him, saying,G3004 For a goodG2570 workG2041 we stoneG3034 you not; but for blasphemy;G988 and becauseG3754 that you, beingG5607 a man,G444 makeG4160 yourselfG4572 God.G2316
(AUV-NT) The Jews answered Him, “We are not stoning you for a good deed, but for your abusive speech [i.e., about God], and because you are claiming to be God, even though you are [only] a man.”
(ANT+) answerG611 himG846 TheG3588 JewsG2453 aboutG4012 goodG2570 workG2041 notG3756 [We] stoneG3034 youG4571 butG235 aboutG4012 profanityG988 {We stone you} andG2532 forG3754 YouG4771 ManG444 BeingG5607 makeG4160 yourselfG4572 {to be} godG2316
(BSV) The Jews answered him, saying, For a good work we stone you not; but for blasphemy; and because that you, being a man, make yourself God.
(BSB) “We are not stoning You for any good work,” said the Jews, “but for blasphemy, because You, who are a man, declare Yourself to be God.”
(BSB 1.2) “We are not stoning You for any good work,” said the Jews, “but for blasphemy, because You, who are a man, declare Yourself to be God.”
(BV) The Jewish people answered Him, "We are not attacking You with stones concerning a nice action, but concerning hurtful words and because You, being a man, make Yourself a god."
(Cepher) The Yahudiym answered him, saying, For a good work we stone you not; but for blasphemy; and because that you, being a man, make yourself Elohiym.
(EHV) “We are not going to stone you for a good work,” the Jews answered, “but for blasphemy, because although you are a man, you make yourself out to be God.”
(EWG) The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
(HBIE) The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy, and because thou, being man, makest thyself God.
(HCSB) "We aren't stoning You for a good work," the Jews answered, "but for blasphemy, because You—being a man—make Yourself God."
(HRB) The Jews answered Him, saying, We do not stone You concerning a good work, but concerning blasphemy; and because You, being a son of man, make Yourself Elohim.
(IAV) The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself Elohim.
(JPS-ASVII) The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy, and because that thou, being a man, makest thyself God.
(Julia) The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and that thou, being man, makest thyself God.
(KJB

CE) The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
(KJV) The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
(KJV+) TheG3588 JewsG2453 answeredG611 him,G846 saying,G3004 ForG4012 a goodG2570 workG2041 we stoneG3034 theeG4571 not;G3756 butG235 forG4012 blasphemy;G988 andG2532 becauseG3754 that thou,G4771 beingG5607 a man,G444 makestG4160 thyselfG4572 God.G2316
(KJV-BRG) The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
(Lamsa NT) The Jews said to him, It is not because of the good works we stone you, but because you blaspheme; for while you are only a man, you make yourself God.
(LEB) The Jews answered him, "We are not going to stone you concerning a good deed, but concerning blasphemy, and because you, although you are a man, make yourself to be God!"
(LHB) The Jews answered him, saying, For a good work we do not stone you; but for blasphemy; and because you, being a man, make yourself God.
(LONT) The Jews answered, For a good work we do not stone you, but for blasphemy; because you, being a man, make yourself God.
(LSB) The Jews answered Him, “For a good work we do not stone You, but for blasphemy; and because You, being a man, make Yourself God.”
(LSB+) The JewsG2453 answeredG611 Him, “For a goodG2570 workG2041 we do not stoneG3034 You, but for R1blasphemyG988; and becauseG3754 You, beingG1510 a manG444, R2makeG4160 YourselfG4572 GodG2316.”
(LSV) The Jews answered Him, saying, “We do not stone You for a good work, but for slander, and because You, being a man, make Yourself God.”
(MRC) The Yehudim answered Him, "For a good work we do not stone You, but concerning blasphemy; and because You, being a Man, make Yourself God."
(MNT) "We are not going to stone you for a good deed," answered the Jews, "but for blasphemy, because you, a mere man, are making yourself God."
(MSB1stDraft) “We are not stoning You for any good work,” said the Jews, “but for blasphemy, because You, who are a man, declare Yourself to be God.”
(NAB-A) The Jews answered him, We are not stoning you for a good work but for blasphemy. You, a man, are making yourself God.
(NAS95) The Jews answered Him, "For a good work we do not stone You, but for blasphemy; and because You, being a man, make Yourself out to be God."
(NAS95+) The JewsG2453 answeredG611 Him, "For a goodG2570 workG2041 we do not stoneG3034 You, but for R1blasphemyG988; and becauseG3754 You, beingG1510 a manG444, R2makeG4160 YourselfG4572 out to be GodG2316."
(NASB) The Jews answered Him, “We are not stoning You for a good work, but for blasphemy; and because You, being a man, make Yourself out to be God.”
(NASB+) The JewsG2453 answeredG611 Him, “We are not stoningG3034 You for a goodG2570 workG2041, but for R1blasphemyG988; and becauseG3754 You, beingG1510 a manG444, R2makeG4160 YourselfG4572 out to be GodG2316.”
(NET) The Jewish leaders replied, “We are not going to stone you for a good deed but for blasphemy, because you, a man, are claiming to be God.”
(NIV) "We are not stoning you for any of these," replied the Jews, "but for blasphemy, because you, a mere man, claim to be God."
(NTVR) The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God!
(NHEBJE) The Jewish leaders answered him, "We do not stone you for a good work, but for blasphemy: because you, being a man, make yourself God."
(NIRV) "We are not throwing stones at you for any of these," replied the Jews. "We are stoning you for saying a very evil thing. You are only a man. But you claim to be God."
(NJB) The Jews answered him, 'We are stoning you, not for doing a good work, but for blasphemy; though you are only a man, you claim to be God.'
(NKJV) The Jews answered Him, saying, "For a good work we do not stone You, but for blasphemy, and because You, being a Man, make Yourself God."
(NRSV) The Jews answered, "It is not for a good work that we are going to stone you, but for blasphemy, because you, though only a human being, are making yourself God."
(NRSVA) The Jews answered, "It is not for a good work that we are going to stone you, but for blasphemy, because you, though only a human being, are making yourself God."
(NRSVAue) The Jews answered, “It is not for a good work that we are going to stone you but for blasphemy, because you, though only a human, are making yourself God.”
(NRSVAue+) The Jews answered, “It is not for a good work that we are going to stone you but for blasphemy, because you, though only a human, are making yourself God.”
(NRSVue) The Jews answered, “It is not for a good work that we are going to stone you but for blasphemy, because you, though only a human, are making yourself God.”
(NRSVue+) The Jews answered, “It is not for a good work that we are going to stone you but for blasphemy, because you, though only a human, are making yourself God.”
(OANT-Ps-Pv) The Judeans were saying to him, "It is not for excellent works that we are stoning you, but because you blaspheme, and as you are a man, you make yourself God."
(OJB) In reply, those of Yehudah said to him, For a ma'aseh tov we do not stone you, but for Chillul Hashem and because you, being a man, make yourself G-d. [VAYIKRA 24:16]
(Phillips) 33 "We're not going to stone you for any good things," replied the Jews, "but for blasphemy: because you, who are only a man, are making yourself out to be God."
(Remedy) The Jews replied, “We are not stoning you for the miracles you performed but for blasphemy, because you, a mere human, claim to be God.”
(Revised Standard ) The Jews answered him, "It is not for a good work that we stone you but for blasphemy; because you, being a man, make yourself God."
(RYLT-NT) The Jews answered him, saying, 'For a good work we do not stone you, but for evil speaking, and because you, being a man, do make yourself God.'
(Knox NT) It is not for any deed of mercy we are stoning thee, answered the Jews; it is for blasphemy; it is because thou, who art a man, dost pretend to be God.
(Rotherham) The Jews answered him—Concerning a noble work, are we not stoning thee; but concerning profane speech,—and because, thou, being, a man, art making thyself, God.
(RSV) The Jews answered him, "It is not for a good work that we stone you but for blasphemy; because you, being a man, make yourself God."
(RSVA) The Jews answered him, "It is not for a good work that we stone you but for blasphemy; because you, being a man, make yourself God."
(RV) The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
(Sawyer) The Jews answered him, We do not stone you for a good work, but for blasphemy, and because you, being a man, make yourself God.
(SENT) The Jewish leaders said back to him, “We’re not stoning you for a good deed, but because of blasphemy: because you’re a human being, and you make yourself out to be God.”
(Sinaitic NT 1918) The Jews answered him: For a good work we stone thee not, but for blasphemy, and because thou, being man, makest thyself God.
(Speck) The Jews answered Him saying, “For a good work we do not stone you, but for blasphemy, and because you, being a man, make yourself God.”
(TCENT) The Jews answered him, “We are not going to stone yoʋ for a good work, but for blasphemy, and because yoʋ, being a man, make yoʋrself out to be God.”
(The Disciple's Bible) The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
(MSTC) The Jews answered him saying, "For thy good works' sake we stone thee not: but for thy blasphemy, and because that thou, being a man, makest thyself God."
(TKB) The Jews answered Him, and said, for a good work we do not stone You; but for blasphemy; because You, being a man, make Yourself God.
(TLV) The Judean leaders answered, “We aren’t stoning you for a good work, but for blasphemy. Though You are a man, You make Yourself God!”
(TCNT) "It is not for any good action that we would stone you," answered the Jews, "but for blasphemy; and because you, who are only a man, make yourself out to be God."
(KJV-1611) The Iewes answered him, saying, For a good worke we stone thee not, but for blasphemy, and because that thou, being a man, makest thy selfe God.
(KJVA) The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
(LITV) The Jews answered Him, saying, We do not stone You concerning a good work, but concerning blasphemy; and because You, being a man, make Yourself God.
(MKJV) The Jews answered Him, saying, We do not stone you for a good work, but for blasphemy, and because you, being a man, make yourself God.
(MLV) The Jews answered him, saying, We do not stone you concerning a good work, but concerning blasphemy, and because you being a man, make yourself God.
(MLV2017) The Jews answered him, saying, We do not stone you concerning a good work, but concerning blasphemy, and because you being a man, are making* yourself God.
(MLV2019) The Jews answered him, saying, We do not stone you concerning a good work, but concerning blasphemy, and because you being a man, are making* yourself God.
(Murdock) The Jews said to him: It is not on account of good works, that we stone thee: but because thou blasphemest; and, whilst thou art a man, thou makest thyself God.
(NAS77) The Jews answered Him, "For a good work we do not stone You, but for blasphemy; and because You, being a man, make Yourself out to be God."
(NENT) The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because thou, being man, makest thyself God.
(RNT) The Jews answered him, "For a good work we are not stoning you, but for profane words, because you, a man, are making yourself God."
(RSV-CE) The Jews answered him, "It is not for a good work that we stone you but for blasphemy; because you, being a man, make yourself God."
(SOMB) The Jews answered him, We are not stoning you for any good work, but for blasphemy, because you, a human, are making yourself Yahowah.
(Thomas Haweis NT 1795) D:Modules1795 by Thomas HaweisThe Jews answered him, For a good work we do not stone thee; but for blasphemy; and that thou, being merely a man, makest thyself God.
(TPT) The Jewish leaders responded, “We’re not stoning you for anything good you did—it’s because of your blasphemy! You’re just a son of Adam, but you’ve claimed to be God!”
((ULB) The Jews answered him, We are not stoning you for any good work, but for blasphemy, because you, a man, are making yourself God.
(ULLB) The Jews answered him, We are not stoning you for any good work, but for blasphemy, because you, a man, are making yourself God.
(UKJV) The Jews answered him, saying, For a good work we stone you not; but for blasphemy; and because that you, being a man, make yourself God.
(UPDV) The Jews answered him, For a good work we don't stone you, but for blasphemy; and because you, being a man, make yourself God.
(WEB) The Jews answered him, “We don’t stone you for a good work, but for blasphemy: because you, being a man, make yourself God.”
(Webster) The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy, and because that thou, being a man, makest thyself God.
(Wesley's) The Jews answered him, We stone thee not for a good work, but for blasphemy, and because thou, being a man, makest thyself God.
(Weymouth) "For no good deed," the Jews replied, "are we going to stone you, but for blasphemy, and because you, who are only a man, are making yourself out to be God."
(Williams) The Jews retorted, "It is not for a good deed but for blasphemy we are going to stone you; namely, because you, although a mere man, claim to be God."
(WAS) The Jews answered Him, "For a good work we stone Thee not, but for blasphemy, and because, Thou, being a Man, makest Thyself God!"
(WoY) The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself Yahweh.
(WPNT) The Jews answered Him saying, “It’s not for a good work that we are stoning you, but for blasphemy; precisely because you, being a man, make yourself God!”
(YLT) The Jews answered him, saying, 'For a good work we do not stone thee, but for evil speaking, and because thou, being a man, dost make thyself God.'
(ULT) The Jews answered him, "We are not stoning you for any good work, but for blasphemy, and because you, a man, are making yourself God."
(UST) The Jewish opponents replied, "We are wanting to take your life, not because you did any good work, but because you, just a man, are insulting God and are making yourself God!"
(WIKI) “We’re not stoning you for a good deed,” the Jewish leaders replied, “but because you are a man claiming to be God. That’s blasphemy!”
(WTNT) The jewes answered him saying: For thy good works' sake we stone thee not: but for thy blasphemy, and because that thou being a man, makest thyself God.