so you cannot discern this? test the spirit by the spirit.
so do 101G.
well instead of arguing with your brother, seek the truth.
ok, 101G listen to you, now LISTEN to the Lord Jesus who is God, and 101G. Genesis 1:27 "So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them."
now behold, is not "he", and "him" is one person. and this is right after verse 26. so how did God go from a "US" and a "OUR", a plurality to a singularity of "his", and "he"? this need to be examine. for the Lord Jesus himself.... who is God said, God is a "he" so why did God say let US and OUR in one verse, and in the very next verse say HE and HIS. this need to be resolved. and then we can KNOW the TRUTH.
101G.
ויברא אלהים את־האדם (vayivra Elohim et-ha'adam) - "And God created the man":
ויברא (vayivra) - Verb, Qal imperfect, 3rd person singular, meaning "and he created."
אלהים (Elohim) - Noun, masculine plural, meaning "God."
את (et) - Direct object marker, indicating the direct object of the verb.
האדם (ha'adam) - Noun, masculine singular, meaning "the man."
בצלמו בצלם אלהים ברא אתו (betzalmo betzelem Elohim bara oto) - "In his own image, in the image of God he created him":
בצלמו (betzalmo) - Preposition "be" (in) + Noun, masculine singular, construct form, meaning "in his image."
בצלם (betzelem) - Preposition "be" (in) + Noun, masculine singular, meaning "image."
אלהים (Elohim) - Noun, masculine plural, meaning "God."
ברא (bara) - Verb, Qal perfect, 3rd person singular, meaning "he created."
אתו (oto) - Direct object pronoun, masculine singular, meaning "him" (referring to "the man").
זכר ונקבה ברא אתם (zakar un'qevah bara otam) - "Male and female he created them":
זכר (zakar) - Noun, masculine singular, meaning "male."
ונקבה (un'qevah) - Conjunction "vav" (and) + Noun, feminine singular, meaning "female."
ברא (bara) - Verb, Qal perfect, 3rd person singular, meaning "he created."
אתם (otam) - Direct object pronoun, masculine plural, meaning "them."
In this verse, the morphology highlights God's creative action in forming humanity in His image, both male and female. The verbs, nouns, and pronouns used emphasize the act of creation and the distinction between male and female, all within the framework of being made in the image of God.
The Hebrew word "Elohim" is indeed a plural noun, but its usage in the Hebrew Bible is complex and nuanced. Here are some reasons why "Elohim" is plural, despite referring to the one God:
Plural of Majesty: In Semitic languages like Hebrew, the plural form can be used to express greatness, majesty, or intensity, even when referring to a singular entity. This is known as the "plural of majesty" or "plural of intensification." In the case of "Elohim," it may reflect the supreme majesty and greatness of God.
Plural Intensive: The plural form can also be used to emphasize the fullness or richness of the meaning of a word. In the case of "Elohim," the plural form may convey the richness of God's attributes, powers, or roles.
Plural of Abstract Concept: Sometimes, plurals in Hebrew can express abstract concepts rather than literal numerical plurality. For example, "mayim" means "waters" but can also refer to "water" in a general or abstract sense. Similarly, "Elohim" can denote the concept of deity or divinity rather than a specific number of gods.
Historical Linguistic Development: The origins of Hebrew grammar and linguistic forms are complex and not always fully understood. The plural form "Elohim" may have historical or linguistic roots that are different from its current usage. It could reflect ancient linguistic conventions or cultural practices that are no longer apparent to us today.
In summary, while "Elohim" is a plural noun, its usage in Hebrew reflects various linguistic and cultural factors that go beyond simple numerical plurality. It is a unique feature of Hebrew language and thought that has theological implications but does not imply polytheism or multiple gods. Instead, it emphasizes the greatness, richness, and fullness of the one God of Israel.