What's Wrong with Calvinism?

We are not talking how are we? Changing the topic? A common tactic of yours. The question is must you be born again to see the kingdom of God and does that include Old Testament saints.
Are you really that lacking in understanding?

There you go twisting facts and falsifying my belief

Do you not understand how one is born again

John 7:38–39 (NASB95) — 38 “He who believes in Me, as the Scripture said, ‘From his innermost being will flow rivers of living water.’ ” 39 But this He spoke of the Spirit, whom those who believed in Him were to receive; for the Spirit was not yet given, because Jesus was not yet glorified.

Do you not understand the Spirit was not yet given?

That the old testament saints who died did not go to heaven but to Abraham's bosom at that time

That men are born again by the indwelling of the Spirit


Ezekiel 36:26 (NASB95) — 26 “Moreover, I will give you a new heart and put a new spirit within you; and I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh.

But I tell you the truth, it is to your advantage that I go away; for if I do not go away, the Helper will not come to you; but if I go, I will send Him to you. And He, when He comes,

And scripture talks about when he will come

And He, when He comes,
will convict the world concerning sin and righteousness and judgment; concerning sin, because they do not believe in Me; and concerning righteousness, because I go to the Father and you no longer see Me; and concerning judgment, because the ruler of this world has been judged. “I have many more things to say to you, but you cannot bear them now. But when He, the Spirit of truth, comes, He will guide you into all the truth; for He will not speak on His own initiative, but whatever He hears, He will speak; and He will disclose to you what is to come. He will glorify Me, for He will take of Mine and will disclose it to you. All things that the Father has are Mine; therefore I said that He takes of Mine and will disclose it to you.

Isaiah 44:3 (NASB 95) — 3 ‘For I will pour out water on the thirsty land And streams on the dry ground; I will pour out My Spirit on your offspring And My blessing on your descendants;

Do you fail to see here the Spirit's pouring out was Future?

It happened however at Pentecost


Acts 2:14–33 (NASB 95) — 14 But Peter, taking his stand with the eleven, raised his voice and declared to them: “Men of Judea and all you who live in Jerusalem, let this be known to you and give heed to my words. 15 For these men are not drunk, as you suppose, for it is only the third hour of the day; 16 but this is what was spoken of through the prophet Joel: 17 ‘AND IT SHALL BE IN THE LAST DAYS,’ God says, ‘THAT I WILL POUR FORTH OF MY SPIRIT ON ALL MANKIND; AND YOUR SONS AND YOUR DAUGHTERS SHALL PROPHESY, AND YOUR YOUNG MEN SHALL SEE VISIONS, AND YOUR OLD MEN SHALL DREAM DREAMS; 18 EVEN ON MY BONDSLAVES, BOTH MEN AND WOMEN, I WILL IN THOSE DAYS POUR FORTH OF MY SPIRIT And they shall prophesy. 19 ‘AND I WILL GRANT WONDERS IN THE SKY ABOVE AND SIGNS ON THE EARTH BELOW, BLOOD, AND FIRE, AND VAPOR OF SMOKE. 20 ‘THE SUN WILL BE TURNED INTO DARKNESS AND THE MOON INTO BLOOD, BEFORE THE GREAT AND GLORIOUS DAY OF THE LORD SHALL COME. 21 ‘AND IT SHALL BE THAT EVERYONE WHO CALLS ON THE NAME OF THE LORD WILL BE SAVED.’ 22 “Men of Israel, listen to these words: Jesus the Nazarene, a man attested to you by God with miracles and wonders and signs which God performed through Him in your midst, just as you yourselves know— 23 this Man, delivered over by the predetermined plan and foreknowledge of God, you nailed to a cross by the hands of godless men and put Him to death. 24 But God raised Him up again, putting an end to the agony of death, since it was impossible for Him to be held in its power. 25 For David says of Him, ‘I SAW THE LORD ALWAYS IN MY PRESENCE; FOR HE IS AT MY RIGHT HAND, SO THAT I WILL NOT BE SHAKEN. 26 ‘THEREFORE MY HEART WAS GLAD AND MY TONGUE EXULTED; MOREOVER MY FLESH ALSO WILL LIVE IN HOPE; 27 BECAUSE YOU WILL NOT ABANDON MY SOUL TO HADES, NOR ALLOW YOUR HOLY ONE TO UNDERGO DECAY. 28 ‘YOU HAVE MADE KNOWN TO ME THE WAYS OF LIFE; YOU WILL MAKE ME FULL OF GLADNESS WITH YOUR PRESENCE.’ 29 “Brethren, I may confidently say to you regarding the patriarch David that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day. 30 And so, because he was a prophet and knew that GOD HAD SWORN TO HIM WITH AN OATH TO SEAT one OF HIS DESCENDANTS ON HIS THRONE, 31 he looked ahead and spoke of the resurrection of the Christ, that HE WAS NEITHER ABANDONED TO HADES, NOR DID His flesh SUFFER DECAY. 32 This Jesus God raised up again, to which we are all witnesses. 33 Therefore having been exalted to the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, He has poured forth this which you both see and hear.

Men who received the Spirit were born again.
 
Sure you are. Its not bearing false witness. Your saying Christ was mistaken. You do not have to be born again necessarily to see the kingdom of God.
Sorry but you are completely lacking in understanding here

I have not stated you do not have to be born before you can see the kingdom of God.

I state the complete opposite, and had you understanding, you would know.

Can you post a verse where an old testament saint is stated to be born again before the glorification of Christ?

Where one may be born again apart from the indwelling of the Spirit?
 
Last edited:
Sure you are. Its not bearing false witness. Your saying Christ was mistaken. You do not have to be born again necessarily to see the kingdom of God.
John 3:3

Pick your translation and try again.... knowing who is making the statement.....

New International Version
Jesus replied, “Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again.”

New Living Translation
Jesus replied, “I tell you the truth, unless you are born again, you cannot see the Kingdom of God.”

English Standard Version
Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.”

Berean Standard Bible
Jesus replied, “Truly, truly, I tell you, no one can see the kingdom of God unless he is born again.”

Berean Literal Bible
Jesus answered and said to him, "Truly, truly, I say to you, except anyone be born from above, he is not able to see the kingdom of God."

King James Bible
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.

New King James Version
Jesus answered and said to him, “Most assuredly, I say to you, unless one is born again, he cannot see the kingdom of God.”

New American Standard Bible
Jesus responded and said to him, “Truly, truly, I say to you, unless someone is born again he cannot see the kingdom of God.”

NASB 1995
Jesus answered and said to him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.”

NASB 1977
Jesus answered and said to him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again, he cannot see the kingdom of God.”

Legacy Standard Bible
Jesus answered and said to him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.”

Amplified Bible
Jesus answered him, “I assure you and most solemnly say to you, unless a person is born again [reborn from above—spiritually transformed, renewed, sanctified], he cannot [ever] see and experience the kingdom of God.”

Christian Standard Bible
Jesus replied, “Truly I tell you, unless someone is born again, he cannot see the kingdom of God.”

Holman Christian Standard Bible
Jesus replied, “I assure you: Unless someone is born again, he cannot see the kingdom of God."”

American Standard Version
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except one be born anew, he cannot see the kingdom of God.

Contemporary English Version
Jesus replied, "I tell you for certain that you must be born from above before you can see God's kingdom!"

English Revised Version
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born anew, he cannot see the kingdom of God.

GOD'S WORD® Translation
Jesus replied to Nicodemus, "I can guarantee this truth: No one can see the kingdom of God without being born from above."

Good News Translation
Jesus answered, "I am telling you the truth: no one can see the Kingdom of God without being born again."

International Standard Version
Jesus replied to him, "Truly, I tell you emphatically, unless a person is born from above he cannot see the kingdom of God."

NET Bible
Jesus replied, "I tell you the solemn truth, unless a person is born from above, he cannot see the kingdom of God."

New Heart English Bible
Jesus answered him, "Truly, truly, I tell you, unless one is born again he cannot see the Kingdom of God."

Webster's Bible Translation
Jesus answered and said to him, Verily, verily, I say to thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.

Weymouth New Testament
"In most solemn truth I tell you," answered Jesus, "that unless a man is born anew he cannot see the Kingdom of God."
Majority Text Translations
Majority Standard Bible
Jesus replied, “Truly, truly, I tell you, no one can see the kingdom of God unless he is born again.”

World English Bible
Jesus answered him, “Most certainly I tell you, unless one is born anew, he can’t see God’s Kingdom.”
Literal Translations
Literal Standard Version
Jesus answered and said to him, “Truly, truly, I say to you, if anyone may not be born from above, he is not able to see the Kingdom of God”;

Berean Literal Bible
Jesus answered and said to him, "Truly, truly, I say to you, except anyone be born from above, he is not able to see the kingdom of God."

Young's Literal Translation
Jesus answered and said to him, 'Verily, verily, I say to thee, If any one may not be born from above, he is not able to see the reign of God;'

Smith's Literal Translation
Jesus answered and said to him, Amen, amen, I say to thee, Except any one be born from above, he cannot see the kingdom of God.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Jesus answered, and said to him: Amen, amen I say to thee, unless a man be born again, he cannot see the kingdom of God.

Catholic Public Domain Version
Jesus responded and said to him, “Amen, amen, I say to you, unless one has been reborn anew, he is not able to see the kingdom of God.”

New American Bible
Jesus answered and said to him, “Amen, amen, I say to you, no one can see the kingdom of God without being born from above.”

New Revised Standard Version
Jesus answered him, “Very truly, I tell you, no one can see the kingdom of God without being born from above.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, If a man is not born again, he cannot see the kingdom of God.

Aramaic Bible in Plain English
Yeshua answered and said to him: “Timeless truth I am telling you: If a person is not born again, it is impossible for that one to see the Kingdom of God.”
NT Translations
Anderson New Testament
Jesus answered and said to him: Verily, verily I say to you, unless a man be born again, he can not see the kingdom of God.

Godbey New Testament
Jesus responded and said to him, Truly, truly, I say unto thee, unless any one may be born from above, he is not able to see the kingdom of God.

Haweis New Testament
Jesus answered and said to him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.

Mace New Testament
Jesus answered him, I declare unto thee, except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.

Weymouth New Testament
"In most solemn truth I tell you," answered Jesus, "that unless a man is born anew he cannot see the Kingdom of God."

Worrell New Testament
Jesus answered, and said to him, "Verily, verily, I say to you, unless one be born anew, he cannot see the Kingdom of God."

Worsley New Testament
Jesus answered and said unto him, Verily verily I tell thee, Unless a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
 
John 3:3

Pick your translation and try again.... knowing who is making the statement.....

New International Version
Jesus replied, “Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again.”

New Living Translation
Jesus replied, “I tell you the truth, unless you are born again, you cannot see the Kingdom of God.”

English Standard Version
Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.”

Berean Standard Bible
Jesus replied, “Truly, truly, I tell you, no one can see the kingdom of God unless he is born again.”

Berean Literal Bible
Jesus answered and said to him, "Truly, truly, I say to you, except anyone be born from above, he is not able to see the kingdom of God."

King James Bible
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.

New King James Version
Jesus answered and said to him, “Most assuredly, I say to you, unless one is born again, he cannot see the kingdom of God.”

New American Standard Bible
Jesus responded and said to him, “Truly, truly, I say to you, unless someone is born again he cannot see the kingdom of God.”

NASB 1995
Jesus answered and said to him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.”

NASB 1977
Jesus answered and said to him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again, he cannot see the kingdom of God.”

Legacy Standard Bible
Jesus answered and said to him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.”

Amplified Bible
Jesus answered him, “I assure you and most solemnly say to you, unless a person is born again [reborn from above—spiritually transformed, renewed, sanctified], he cannot [ever] see and experience the kingdom of God.”

Christian Standard Bible
Jesus replied, “Truly I tell you, unless someone is born again, he cannot see the kingdom of God.”

Holman Christian Standard Bible
Jesus replied, “I assure you: Unless someone is born again, he cannot see the kingdom of God."”

American Standard Version
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except one be born anew, he cannot see the kingdom of God.

Contemporary English Version
Jesus replied, "I tell you for certain that you must be born from above before you can see God's kingdom!"

English Revised Version
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born anew, he cannot see the kingdom of God.

GOD'S WORD® Translation
Jesus replied to Nicodemus, "I can guarantee this truth: No one can see the kingdom of God without being born from above."

Good News Translation
Jesus answered, "I am telling you the truth: no one can see the Kingdom of God without being born again."

International Standard Version
Jesus replied to him, "Truly, I tell you emphatically, unless a person is born from above he cannot see the kingdom of God."

NET Bible
Jesus replied, "I tell you the solemn truth, unless a person is born from above, he cannot see the kingdom of God."

New Heart English Bible
Jesus answered him, "Truly, truly, I tell you, unless one is born again he cannot see the Kingdom of God."

Webster's Bible Translation
Jesus answered and said to him, Verily, verily, I say to thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.

Weymouth New Testament
"In most solemn truth I tell you," answered Jesus, "that unless a man is born anew he cannot see the Kingdom of God."
Majority Text Translations
Majority Standard Bible
Jesus replied, “Truly, truly, I tell you, no one can see the kingdom of God unless he is born again.”

World English Bible
Jesus answered him, “Most certainly I tell you, unless one is born anew, he can’t see God’s Kingdom.”
Literal Translations
Literal Standard Version
Jesus answered and said to him, “Truly, truly, I say to you, if anyone may not be born from above, he is not able to see the Kingdom of God”;

Berean Literal Bible
Jesus answered and said to him, "Truly, truly, I say to you, except anyone be born from above, he is not able to see the kingdom of God."

Young's Literal Translation
Jesus answered and said to him, 'Verily, verily, I say to thee, If any one may not be born from above, he is not able to see the reign of God;'

Smith's Literal Translation
Jesus answered and said to him, Amen, amen, I say to thee, Except any one be born from above, he cannot see the kingdom of God.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Jesus answered, and said to him: Amen, amen I say to thee, unless a man be born again, he cannot see the kingdom of God.

Catholic Public Domain Version
Jesus responded and said to him, “Amen, amen, I say to you, unless one has been reborn anew, he is not able to see the kingdom of God.”

New American Bible
Jesus answered and said to him, “Amen, amen, I say to you, no one can see the kingdom of God without being born from above.”

New Revised Standard Version
Jesus answered him, “Very truly, I tell you, no one can see the kingdom of God without being born from above.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, If a man is not born again, he cannot see the kingdom of God.

Aramaic Bible in Plain English
Yeshua answered and said to him: “Timeless truth I am telling you: If a person is not born again, it is impossible for that one to see the Kingdom of God.”
NT Translations
Anderson New Testament
Jesus answered and said to him: Verily, verily I say to you, unless a man be born again, he can not see the kingdom of God.

Godbey New Testament
Jesus responded and said to him, Truly, truly, I say unto thee, unless any one may be born from above, he is not able to see the kingdom of God.

Haweis New Testament
Jesus answered and said to him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.

Mace New Testament
Jesus answered him, I declare unto thee, except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.

Weymouth New Testament
"In most solemn truth I tell you," answered Jesus, "that unless a man is born anew he cannot see the Kingdom of God."

Worrell New Testament
Jesus answered, and said to him, "Verily, verily, I say to you, unless one be born anew, he cannot see the Kingdom of God."

Worsley New Testament
Jesus answered and said unto him, Verily verily I tell thee, Unless a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
I believe Rather than expressing his opinion he is falsely attributing such a belief to me that I do not hold

I noted men are not born again until the glorification of Christ and he is trying to fight the verse below

John 7:38–39 (NASB95) — 38 “He who believes in Me, as the Scripture said, ‘From his innermost being will flow rivers of living water.’ ” 39 But this He spoke of the Spirit, whom those who believed in Him were to receive; for the Spirit was not yet given, because Jesus was not yet glorified.
 
John 3:3

Pick your translation and try again.... knowing who is making the statement.....

New International Version
Jesus replied, “Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again.”

New Living Translation
Jesus replied, “I tell you the truth, unless you are born again, you cannot see the Kingdom of God.”

English Standard Version
Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.”

Berean Standard Bible
Jesus replied, “Truly, truly, I tell you, no one can see the kingdom of God unless he is born again.”

Berean Literal Bible
Jesus answered and said to him, "Truly, truly, I say to you, except anyone be born from above, he is not able to see the kingdom of God."

King James Bible
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.

New King James Version
Jesus answered and said to him, “Most assuredly, I say to you, unless one is born again, he cannot see the kingdom of God.”

New American Standard Bible
Jesus responded and said to him, “Truly, truly, I say to you, unless someone is born again he cannot see the kingdom of God.”

NASB 1995
Jesus answered and said to him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.”

NASB 1977
Jesus answered and said to him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again, he cannot see the kingdom of God.”

Legacy Standard Bible
Jesus answered and said to him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.”

Amplified Bible
Jesus answered him, “I assure you and most solemnly say to you, unless a person is born again [reborn from above—spiritually transformed, renewed, sanctified], he cannot [ever] see and experience the kingdom of God.”

Christian Standard Bible
Jesus replied, “Truly I tell you, unless someone is born again, he cannot see the kingdom of God.”

Holman Christian Standard Bible
Jesus replied, “I assure you: Unless someone is born again, he cannot see the kingdom of God."”

American Standard Version
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except one be born anew, he cannot see the kingdom of God.

Contemporary English Version
Jesus replied, "I tell you for certain that you must be born from above before you can see God's kingdom!"

English Revised Version
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born anew, he cannot see the kingdom of God.

GOD'S WORD® Translation
Jesus replied to Nicodemus, "I can guarantee this truth: No one can see the kingdom of God without being born from above."

Good News Translation
Jesus answered, "I am telling you the truth: no one can see the Kingdom of God without being born again."

International Standard Version
Jesus replied to him, "Truly, I tell you emphatically, unless a person is born from above he cannot see the kingdom of God."

NET Bible
Jesus replied, "I tell you the solemn truth, unless a person is born from above, he cannot see the kingdom of God."

New Heart English Bible
Jesus answered him, "Truly, truly, I tell you, unless one is born again he cannot see the Kingdom of God."

Webster's Bible Translation
Jesus answered and said to him, Verily, verily, I say to thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.

Weymouth New Testament
"In most solemn truth I tell you," answered Jesus, "that unless a man is born anew he cannot see the Kingdom of God."
Majority Text Translations
Majority Standard Bible
Jesus replied, “Truly, truly, I tell you, no one can see the kingdom of God unless he is born again.”

World English Bible
Jesus answered him, “Most certainly I tell you, unless one is born anew, he can’t see God’s Kingdom.”
Literal Translations
Literal Standard Version
Jesus answered and said to him, “Truly, truly, I say to you, if anyone may not be born from above, he is not able to see the Kingdom of God”;

Berean Literal Bible
Jesus answered and said to him, "Truly, truly, I say to you, except anyone be born from above, he is not able to see the kingdom of God."

Young's Literal Translation
Jesus answered and said to him, 'Verily, verily, I say to thee, If any one may not be born from above, he is not able to see the reign of God;'

Smith's Literal Translation
Jesus answered and said to him, Amen, amen, I say to thee, Except any one be born from above, he cannot see the kingdom of God.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Jesus answered, and said to him: Amen, amen I say to thee, unless a man be born again, he cannot see the kingdom of God.

Catholic Public Domain Version
Jesus responded and said to him, “Amen, amen, I say to you, unless one has been reborn anew, he is not able to see the kingdom of God.”

New American Bible
Jesus answered and said to him, “Amen, amen, I say to you, no one can see the kingdom of God without being born from above.”

New Revised Standard Version
Jesus answered him, “Very truly, I tell you, no one can see the kingdom of God without being born from above.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, If a man is not born again, he cannot see the kingdom of God.

Aramaic Bible in Plain English
Yeshua answered and said to him: “Timeless truth I am telling you: If a person is not born again, it is impossible for that one to see the Kingdom of God.”
NT Translations
Anderson New Testament
Jesus answered and said to him: Verily, verily I say to you, unless a man be born again, he can not see the kingdom of God.

Godbey New Testament
Jesus responded and said to him, Truly, truly, I say unto thee, unless any one may be born from above, he is not able to see the kingdom of God.

Haweis New Testament
Jesus answered and said to him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.

Mace New Testament
Jesus answered him, I declare unto thee, except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.

Weymouth New Testament
"In most solemn truth I tell you," answered Jesus, "that unless a man is born anew he cannot see the Kingdom of God."

Worrell New Testament
Jesus answered, and said to him, "Verily, verily, I say to you, unless one be born anew, he cannot see the Kingdom of God."

Worsley New Testament
Jesus answered and said unto him, Verily verily I tell thee, Unless a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
Who is making that statement? What does Jesus said mean? What do quotation marks mean?
 
Can you produce a verse where any may be saved without faith?

A verse which explains how one may have faith by being made alive as your doctrine holds?
Where did I make the claim you can be saved without it? Your saved by grace through faith. Faith is Gods chosen means to save.
 
Sorry but you are completely lacking in understanding here

I have not stated you do not have to be born before you can see the kingdom of God.

I state the complete opposite, and had you understanding, you would know.

Can you post a verse where an old testament saint is stated to be born again before the glorification of Christ?

Where one may be born again apart from the indwelling of the Spirit?
Nope. Nor do I have to for our Lords words to be true.

Unless one is born again he CANNOT see the kingdom of heaven. He could not be any clearer.
 
Are you really that lacking in understanding?

There you go twisting facts and falsifying my belief

Do you not understand how one is born again

John 7:38–39 (NASB95) — 38 “He who believes in Me, as the Scripture said, ‘From his innermost being will flow rivers of living water.’ ” 39 But this He spoke of the Spirit, whom those who believed in Him were to receive; for the Spirit was not yet given, because Jesus was not yet glorified.

Do you not understand the Spirit was not yet given?

That the old testament saints who died did not go to heaven but to Abraham's bosom at that time

That men are born again by the indwelling of the Spirit


Ezekiel 36:26 (NASB95) — 26 “Moreover, I will give you a new heart and put a new spirit within you; and I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh.

But I tell you the truth, it is to your advantage that I go away; for if I do not go away, the Helper will not come to you; but if I go, I will send Him to you. And He, when He comes,

And scripture talks about when he will come

And He, when He comes,
will convict the world concerning sin and righteousness and judgment; concerning sin, because they do not believe in Me; and concerning righteousness, because I go to the Father and you no longer see Me; and concerning judgment, because the ruler of this world has been judged. “I have many more things to say to you, but you cannot bear them now. But when He, the Spirit of truth, comes, He will guide you into all the truth; for He will not speak on His own initiative, but whatever He hears, He will speak; and He will disclose to you what is to come. He will glorify Me, for He will take of Mine and will disclose it to you. All things that the Father has are Mine; therefore I said that He takes of Mine and will disclose it to you.

Isaiah 44:3 (NASB 95) — 3 ‘For I will pour out water on the thirsty land And streams on the dry ground; I will pour out My Spirit on your offspring And My blessing on your descendants;

Do you fail to see here the Spirit's pouring out was Future?

It happened however at Pentecost


Acts 2:14–33 (NASB 95) — 14 But Peter, taking his stand with the eleven, raised his voice and declared to them: “Men of Judea and all you who live in Jerusalem, let this be known to you and give heed to my words. 15 For these men are not drunk, as you suppose, for it is only the third hour of the day; 16 but this is what was spoken of through the prophet Joel: 17 ‘AND IT SHALL BE IN THE LAST DAYS,’ God says, ‘THAT I WILL POUR FORTH OF MY SPIRIT ON ALL MANKIND; AND YOUR SONS AND YOUR DAUGHTERS SHALL PROPHESY, AND YOUR YOUNG MEN SHALL SEE VISIONS, AND YOUR OLD MEN SHALL DREAM DREAMS; 18 EVEN ON MY BONDSLAVES, BOTH MEN AND WOMEN, I WILL IN THOSE DAYS POUR FORTH OF MY SPIRIT And they shall prophesy. 19 ‘AND I WILL GRANT WONDERS IN THE SKY ABOVE AND SIGNS ON THE EARTH BELOW, BLOOD, AND FIRE, AND VAPOR OF SMOKE. 20 ‘THE SUN WILL BE TURNED INTO DARKNESS AND THE MOON INTO BLOOD, BEFORE THE GREAT AND GLORIOUS DAY OF THE LORD SHALL COME. 21 ‘AND IT SHALL BE THAT EVERYONE WHO CALLS ON THE NAME OF THE LORD WILL BE SAVED.’ 22 “Men of Israel, listen to these words: Jesus the Nazarene, a man attested to you by God with miracles and wonders and signs which God performed through Him in your midst, just as you yourselves know— 23 this Man, delivered over by the predetermined plan and foreknowledge of God, you nailed to a cross by the hands of godless men and put Him to death. 24 But God raised Him up again, putting an end to the agony of death, since it was impossible for Him to be held in its power. 25 For David says of Him, ‘I SAW THE LORD ALWAYS IN MY PRESENCE; FOR HE IS AT MY RIGHT HAND, SO THAT I WILL NOT BE SHAKEN. 26 ‘THEREFORE MY HEART WAS GLAD AND MY TONGUE EXULTED; MOREOVER MY FLESH ALSO WILL LIVE IN HOPE; 27 BECAUSE YOU WILL NOT ABANDON MY SOUL TO HADES, NOR ALLOW YOUR HOLY ONE TO UNDERGO DECAY. 28 ‘YOU HAVE MADE KNOWN TO ME THE WAYS OF LIFE; YOU WILL MAKE ME FULL OF GLADNESS WITH YOUR PRESENCE.’ 29 “Brethren, I may confidently say to you regarding the patriarch David that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day. 30 And so, because he was a prophet and knew that GOD HAD SWORN TO HIM WITH AN OATH TO SEAT one OF HIS DESCENDANTS ON HIS THRONE, 31 he looked ahead and spoke of the resurrection of the Christ, that HE WAS NEITHER ABANDONED TO HADES, NOR DID His flesh SUFFER DECAY. 32 This Jesus God raised up again, to which we are all witnesses. 33 Therefore having been exalted to the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, He has poured forth this which you both see and hear.

Men who received the Spirit were born again.
Again, you trying desperately to change the topic. We are not talking about how, its the necessity of being born again which you are apparently denying. You cannot see the kingdom of God without the rebirth. Christ is quite clear.
 
no its because of faith like I previously demonstrated with the Greek Lexicon using the word over 100 times with the same meaning I provided - whereas you meaning is used only 4 times. :)
I posted what through actually means in said verse. Which you ignored. Shocking I know. If your position is true then faith precedes grace. If it its your saved by grace BECAUSE of faith then faith comes first. I have checked some commentaries and I cannot find one,so far, that agrees with your understanding. I am betting I probably won't.

"faith is the instrument or means by which Gods grace is recieved for salvation"
 
Again, you trying desperately to change the topic. We are not talking about how, its the necessity of being born again which you are apparently denying. You cannot see the kingdom of God without the rebirth. Christ is quite clear.
You are totally lacking understanding

I have never denied the necessity of being born again.

Wake up. I am speaking about the importance of faith as a prerequisite for being born again.

Do you not understand how one is born again

John 7:38–39 (NASB95) — 38 “He who believes in Me, as the Scripture said, ‘From his innermost being will flow rivers of living water.’ ” 39 But this He spoke of the Spirit, whom those who believed in Him were to receive; for the Spirit was not yet given, because Jesus was not yet glorified.

Do you not understand the Spirit was not yet given?

That the old testament saints who died did not go to heaven but to Abraham's bosom at that time

That men are born again by the indwelling of the Spirit


Ezekiel 36:26 (NASB95) — 26 “Moreover, I will give you a new heart and put a new spirit within you; and I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh.

But I tell you the truth, it is to your advantage that I go away; for if I do not go away, the Helper will not come to you; but if I go, I will send Him to you. And He, when He comes,

And scripture talks about when he will come

And He, when He comes,
will convict the world concerning sin and righteousness and judgment; concerning sin, because they do not believe in Me; and concerning righteousness, because I go to the Father and you no longer see Me; and concerning judgment, because the ruler of this world has been judged. “I have many more things to say to you, but you cannot bear them now. But when He, the Spirit of truth, comes, He will guide you into all the truth; for He will not speak on His own initiative, but whatever He hears, He will speak; and He will disclose to you what is to come. He will glorify Me, for He will take of Mine and will disclose it to you. All things that the Father has are Mine; therefore I said that He takes of Mine and will disclose it to you.

Isaiah 44:3 (NASB 95) — 3 ‘For I will pour out water on the thirsty land And streams on the dry ground; I will pour out My Spirit on your offspring And My blessing on your descendants;

Do you fail to see here the Spirit's pouring out was Future?

It happened however at Pentecost


Acts 2:14–33 (NASB 95) — 14 But Peter, taking his stand with the eleven, raised his voice and declared to them: “Men of Judea and all you who live in Jerusalem, let this be known to you and give heed to my words. 15 For these men are not drunk, as you suppose, for it is only the third hour of the day; 16 but this is what was spoken of through the prophet Joel: 17 ‘AND IT SHALL BE IN THE LAST DAYS,’ God says, ‘THAT I WILL POUR FORTH OF MY SPIRIT ON ALL MANKIND; AND YOUR SONS AND YOUR DAUGHTERS SHALL PROPHESY, AND YOUR YOUNG MEN SHALL SEE VISIONS, AND YOUR OLD MEN SHALL DREAM DREAMS; 18 EVEN ON MY BONDSLAVES, BOTH MEN AND WOMEN, I WILL IN THOSE DAYS POUR FORTH OF MY SPIRIT And they shall prophesy. 19 ‘AND I WILL GRANT WONDERS IN THE SKY ABOVE AND SIGNS ON THE EARTH BELOW, BLOOD, AND FIRE, AND VAPOR OF SMOKE. 20 ‘THE SUN WILL BE TURNED INTO DARKNESS AND THE MOON INTO BLOOD, BEFORE THE GREAT AND GLORIOUS DAY OF THE LORD SHALL COME. 21 ‘AND IT SHALL BE THAT EVERYONE WHO CALLS ON THE NAME OF THE LORD WILL BE SAVED.’ 22 “Men of Israel, listen to these words: Jesus the Nazarene, a man attested to you by God with miracles and wonders and signs which God performed through Him in your midst, just as you yourselves know— 23 this Man, delivered over by the predetermined plan and foreknowledge of God, you nailed to a cross by the hands of godless men and put Him to death. 24 But God raised Him up again, putting an end to the agony of death, since it was impossible for Him to be held in its power. 25 For David says of Him, ‘I SAW THE LORD ALWAYS IN MY PRESENCE; FOR HE IS AT MY RIGHT HAND, SO THAT I WILL NOT BE SHAKEN. 26 ‘THEREFORE MY HEART WAS GLAD AND MY TONGUE EXULTED; MOREOVER MY FLESH ALSO WILL LIVE IN HOPE; 27 BECAUSE YOU WILL NOT ABANDON MY SOUL TO HADES, NOR ALLOW YOUR HOLY ONE TO UNDERGO DECAY. 28 ‘YOU HAVE MADE KNOWN TO ME THE WAYS OF LIFE; YOU WILL MAKE ME FULL OF GLADNESS WITH YOUR PRESENCE.’ 29 “Brethren, I may confidently say to you regarding the patriarch David that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day. 30 And so, because he was a prophet and knew that GOD HAD SWORN TO HIM WITH AN OATH TO SEAT one OF HIS DESCENDANTS ON HIS THRONE, 31 he looked ahead and spoke of the resurrection of the Christ, that HE WAS NEITHER ABANDONED TO HADES, NOR DID His flesh SUFFER DECAY. 32 This Jesus God raised up again, to which we are all witnesses. 33 Therefore having been exalted to the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, He has poured forth this which you both see and hear.

Men who received the Spirit were born again.
 
Nope. Nor do I have to for our Lords words to be true.

Unless one is born again he CANNOT see the kingdom of heaven. He could not be any clearer.
Again

Sorry but you are completely lacking in understanding here

I have not stated you do not have to be born again before you can see the kingdom of God.

If you repeat such, you are being dishonest.

I state the complete opposite, and had you understanding, you would know.

Now can you post a verse where an old testament saint is stated to be born again before the glorification of Christ?

Where one may be born again apart from the indwelling of the Spirit?
 
Where did I make the claim you can be saved without it? Your saved by grace through faith. Faith is Gods chosen means to save.
Calvinist doctrine holds that elect men are made alive, regenerated so that they can believe.

Are you telling us you did not know Calvinist doctrine holds to such?
 
Back
Top Bottom