TibiasDad
Active Member
Strong’s Greek 3759, οὐαί (transliterated “ouai”), conveys an intense exclamation of grief, dread, or denunciation.The word "woe" means "grief."
Greek Word: οὐαί
Transliteration: ouai
Phonetic Pronunciation: oo-ah’ee
Root: a primary exclamation of grief
Part of Speech: interj
22 And truly the Son of man goeth, as it was determined: but woe unto that man by whom he is betrayed!
Luke 22:22.
"Grief" to that man (Judas) by whom he is betrayed. Jesus was correct. Judas experienced much grief for his act against Jesus. "Denunciation" had nothing to do with what Judas did. He didn't "denounce" Jesus. He pointed Him out by declaring Jesus as the man they wanted. In effect, he said, "this is the man you want. This is the Christ."
Peter denied Jesus. What Peter did was worse than what Judas did. Judas declared Jesus. Peter denied Him. Three times!
I only have one linguist: Strong.
I don't confuse definitions by choosing a linguist (Strong) and when his definition is "weak": or doesn't support what I am saying, to choose another (Thayer) and confuse the subject, which is what you're trying to do. I am solidly behind Strong and have used ONLY HIM for nearly fifty years.
Judas suffered grief for what he did.
BADG: an interjection denoting pain or displeasure woe or alas …
1) as and exclamation-a. with the dative of the person or thing
And it references Luke 22:22 as one example among many others. Thus it is “woe to” Judas.
Doug