Excellent source.The Bible Jesus Read
The Bible of Jesus’ day was not too different from the list of English translations available on your phone’s Bible app.textandcanon.org
ThanksI'm not in this to "win a side". You stated things as facts which are just not cut and dry facts. All the quotes from Josephus show that the situation is quite a bit different that you and many other assume.
Same here-not here to "win a side"-that is why I deliberately post in the Judaism thread-maybe to hear some input from the Messianic's or rabbis, Orthodox or Ultra-orthodox.I'm not in this to "win a side". You stated things as facts which are just not cut and dry facts. All the quotes from Josephus show that the situation is quite a bit different that you and many other assume.
Joe 2:32 (3:5) και 2532[CONJ] εσται 1510[V-FMI-3S] πας 3956[A-NSM] ος 3739[R-NSM] αν 302[PRT] επικαλεσηται [V-AMS-3S] το 3588[T-ASN] ονομα 3686[N-ASN] κυριου 2962[N-GSM] σωθησεται 4982[V-FPI-3S] οτι 3754[CONJ] εν 1722[PREP] τω 3588[T-DSN] ορει 3735[N-DSN] σιων 4622[N-PRI] και 2532[CONJ] εν 1722[PREP] ιερουσαλημ 2419[N-PRI] εσται 1510[V-FMI-3S] ανασωζομενος [V-PMPNS] καθοτι 2530[ADV] ειπεν [V-AAI-3S] κυριος 2962[N-NSM] και 2532[CONJ] ευαγγελιζομενοι 2097[V-PMPNP] ους 3739[R-APM] κυριος 2962[N-NSM] προσκεκληται [V-RMI-3S]Acts 2:21 is an exact quotation from Joel 3:5 (LXX) - 2:32 in our English versions.
καὶ ἔσται πᾶς ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα κυρίου σωθήσεται
If this is off topic to this thread it can be moved, but I will say that there are many interesting parts to the Septuagint.
I found it interesting that Psalm 136:1 (Psalm 135:1 LXX) begins in the Septuagint with a 'Hallelujah'.
And there is an aversion (at least in several passages that I have seen) with identifying God as "Rock". The Hebrews is translated in Greek as "God" (theos) such as in Deuteronomy 32:4.
Deu 32:4 The [He is] Rock,H6697 Art+N-ms haṣ·ṣūr הַצּוּר֙ perfect,H8549 Adj-ms tā·mîm תָּמִ֣ים His work [is]H6467 N-msc+3ms pā·‘o·lōw פָּעֳל֔וֹ forH3588 Conj kî כִּ֥י allH3605 N-msc ḵāl כָל־ His ways [are]H1870 N-cpc+3ms də·rā·ḵāw דְּרָכָ֖יו justice;H4941 N-ms miš·pāṭ מִשְׁפָּ֑ט a GodH410 N-msc ’êl אֵ֤ל of truthH530 N-fs ’ĕ·mū·nāh אֱמוּנָה֙ and withoutH369 Conj-w+Adv wə·’ên וְאֵ֣ין injustice,H5766 N-ms ‘ā·wel עָ֔וֶל RighteousH6662 Adj-ms ṣad·dîq צַדִּ֥יק and uprightH3477 Conj-w+Adj-ms wə·yā·šār וְיָשָׁ֖ר [is] He.H1931 Pro-3ms hū הֽוּא׃If this is off topic to this thread it can be moved, but I will say that there are many interesting parts to the Septuagint.
I found it interesting that Psalm 136:1 (Psalm 135:1 LXX) begins in the Septuagint with a 'Hallelujah'.
And there is an aversion (at least in several passages that I have seen) with identifying God as "Rock". The Hebrews is translated in Greek as "God" (theos) such as in Deuteronomy 32:4.
Deu 32:4 The [He is] Rock,H6697 Art+N-ms haṣ·ṣūr הַצּוּר֙ perfect,H8549 Adj-ms tā·mîm תָּמִ֣ים His work [is]H6467 N-msc+3ms pā·‘o·lōw פָּעֳל֔וֹ forH3588 Conj kî כִּ֥י allH3605 N-msc ḵāl כָל־ His ways [are]H1870 N-cpc+3ms də·rā·ḵāw דְּרָכָ֖יו justice;H4941 N-ms miš·pāṭ מִשְׁפָּ֑ט a GodH410 N-msc ’êl אֵ֤ל of truthH530 N-fs ’ĕ·mū·nāh אֱמוּנָה֙ and withoutH369 Conj-w+Adv wə·’ên וְאֵ֣ין injustice,H5766 N-ms ‘ā·wel עָ֔וֶל RighteousH6662 Adj-ms ṣad·dîq צַדִּ֥יק and uprightH3477 Conj-w+Adj-ms wə·yā·šār וְיָשָׁ֖ר [is] He.H1931 Pro-3ms hū הֽוּא׃
“The Rock, his work is perfect, for all his ways are justice. A God of faithfulness and without iniquity, just and upright is he.
Correct-and who is the Tsur in the NT?
J.
Is there a comprehensive study on all the Hebrew names of God and what they were all translated to in the Greek LXX? That study should explain each and every Hebrew name of God. For example, I don't understand why ELOHIM is used in the Hebrew OT when you already have YAHWEH or ADONAI available to use.The Septuagint Factor
A similar situation exists in relation to the Septuagint. First of all let me define the word “Septuagint.” The Septuagint is the Greek translation of the Hebrew Bible, it is a translation made by the Jewish community somewhere between the third and first centuries BC. As a result, this Greek version of the Old Testament existed at the beginning of the first century AD.
In other words, this Greek version of the Bible was made by the Jewish community long before Jesus or the Church came on the scene. The Septuagint found widespread use in the Greek speaking Jewish community before Jesus or the Church came on the scene. As a result, the writers of the New Testament quoted from the Septuagint frequently. The importance of all this lies in the translation technique that the Jewish scholars utilized when they produced the Septuagint.
Encyclopedia Judaica describes their translation technique as “targumic” in nature.[1] Its objective was essentially to teach and explain the Hebrew text. As a result we run into the occurrence of free translation again. The Septuagint does not always quote the Hebrew Bible in a word for word manner. When the New Testament quotes the Hebrew Bible it often is quoting from the Septuagint.
Anti-missionaries claim that the Church and the New Testament tamper with the text of the Hebrew Bible. Again, this is an invalid argument. The first-century Messianic Jews were simply quoting from a version of the Bible that was widespread in their community. They were simply quoting from a version of the Bible that was widely accepted in the Greek speaking Jewish community. There is no tampering with the text going on.
What is going on is Messianic Jews simply quoting a recognized Jewish translation. This brings us to the issue of reliability again. Can we trust the Septuagint? I will say the same thing I said in relation to the Targumim Factor. If we believe in divine inspiration, since the practice is found in the New Testament, the practice does not bother God. Since God oversaw the production of the New Testament then we can have confidence in the New Testament text.
God saw to it that the proper understanding of the Hebrew Scriptures was communicated through the pages of the New Testament. God was quite willing to use the Septuagint in this process. Therefore, slight differences in quotations should not bother us as well.
https://www.hadavar.org/critical-issues/anti-missionary-arguments/introductory-material/the-septuagint-factor/#:~:text=The Septuagint Factor-,The Septuagint Factor,-A similar situation
The anti-missionaries use this as an argument to discredit the New Testament. When they do that they are actually criticizing Jewish translators.
Here is a good article brother.Is there a comprehensive study on all the Hebrew names of God and what they were all translated to in the Greek LXX? That study should explain each and every Hebrew name of God. For example, I don't understand why ELOHIM is used in the Hebrew OT when you already have YAHWEH or ADONAI available to use.
Interesting article. Thanks for telling me about it.Here is a good article brother.
8. Names of God | Bible.org
This article focuses on learning about God through a discussion of His names.bible.org
I found the cross reference table I was looking for, compiled by Steve Clark from the Community.Logos.com web site:Interesting article. Thanks for telling me about it.
If the name Jehovah is a 9th century development then why do the JWs make such a big deal to say that particular name? Doesn’t anyone attend history classes in that religion?
I'd like to create a table with Hebrew Biblical names of God in one column and its LXX translation in the other column.
I have the information-was banned for a week rubbing shoulders with the @AdministratorInteresting article. Thanks for telling me about it.
If the name Jehovah is a 9th century development then why do the JWs make such a big deal to say that particular name? Doesn’t anyone attend history classes in that religion?
I'd like to create a table with Hebrew Biblical names of God in one column and its LXX translation in the other column.
I can help you with that.Is there a comprehensive study on all the Hebrew names of God and what they were all translated to in the Greek LXX? That study should explain each and every Hebrew name of God. For example, I don't understand why ELOHIM is used in the Hebrew OT when you already have YAHWEH or ADONAI available to use.
Good to hear from you again! I missed our conversations.I'll have to see the threads and follow up-that is, if I even get there
J.
Same here-but the hierarchical "powers" had me on a weeks "vacation"Good to hear from you again! I missed our conversations.