Monogenes the real biblical,theological and lexical meaning.

civic

Well-known member
Mono-genes Kittle
"only-begotten [Mono-genes]

Usage outside the New Testament: In compounds like [Greek] suggests derivation [Greek] rather than birth. Nouns as the first part of the compound give the source, e.g., from Zeus, the earth. Adverbs describe the nature of the derivation, e.g., noble or common. Mono-genes is to be explained along the lines [Greek], rather than [Greek]. The genes does not denote the source (footnote: "Deriving from one alone" would be meaningless) but the nature of derivation. Hence Mono-genes, means "of sole descent," i.e., without brothers or sisters. This gives us the sense of only-begotten. The ref. is to the only child of one's parents, primarily in relation to them. Mono-genes is stronger than [Greek], for it denotes that they have never had more than this child. But the word can also be used more generally without ref. to derivation in the sense of "unique," "unparalleled," "incomparable,"

B. The Use in the New Testament: 1. In the NT Mono-genes occurs only in Lk, Jn. and Hb., not Mk., Mt. or Pl. It is thus found only in later writings. It means "only-begotten." Thus in Hb. Isaac is the Mono-genes, of Abraham (11:17), in Lk. the dead man raised up again at Nain is the only son of his mother (7:12). the daughter of Jairus is the only child (8:42), and the demoniac boy is the only son of his father (8:42). 2. Only Jn. uses Mono-genes, to describe the relation of Jesus to God. Mk. ... The further step taken by Jn. to describe Jesus corresponds to the fact that believers who as children of God are called [Greek] the same word as is applied to Jesus - in Mt., Pl. etc., are always called [Greek] in Jn., 1:12; 11:52; 1 Jn.3:1, 2, 10; 5:2, while [Greek] is reserved for Jesus. Jn. emphasizes more strongly the distinction between Jesus and believers and the uniqueness of Jesus in His divine sonship. It is not that Jesus is not unique in this sonship for Mt., Pl. etc. also. His Messiah-ship proves this. But Jn. puts it in an illuminating and easily remembered formula which was taken up into the baptismal confession and which ever since has formed an inalienable part of the creed of the Church. To Mono-genes, as a designation of Jesus corresponds the fact that God is the [Greek], of Jesus, Jn. 5:18; for [Greek], means to be in a special relation to Jesus which excludes the same relation to others. Mono-genes occurs in Jn. 1:14,18; 3:16,18; 1 Jn. 4:9. What is meant is plainest in Jn. 3:16 and I Jn. 4:9. Because Jesus is the only Son of God, His sending into the world is the supreme proof of God's love for the world. On the other side, it is only as the only-begotten Son of God that Jesus can mediate life and salvation from perdition. For life is given only in Him, Jn. 5:26. But the fact that He is the only-begotten Son means also that men are obligated to believe in Him, and that they come under judgment, indeed, have done so already, if they withhold faith from Him, 3:18. Mono-genes is thus a predicate of majesty. This is true in Jn. 1:18. Here we are to read [Greek]. 14 As the only-begotten Son Jesus is in the closest intimacy with God. There is no other with whom God can have similar fellowship. He shares everything with this Son. For this reason Jesus can give what no man can give, namely, the fullest possible eye-witness account of God. He knows God, not just from hearsay, but from incomparably close intercourse with Him. In 3:16, 18; 1 Jn. 4:9; 1: 18 the relation of Jesus is not just compared to that of an only child to its father. It is the relation of the only-begotten to the Father. Similarly in Jn. 1:14: [Greek], His glory is not just compared with that of an only child; it is described as that of the only-begotten Son. Grammatically both interpretations are justifiable. But the total usage of Mono-genes is very emphatically against taking [Greek] Mono-genes as a mere comparison. In Jn. 1: 14, 18; 3:16, 18; 1 Jn. 4:9 Mono-genes denotes more than the uniqueness or Incomparability of Jesus. In all these verses He is expressly called the Son, and He is regarded as such in 1-14. In Jn. Mono-genes denotes the origin of Jesus. He is Mono-genes, as the only-begotten. What Jn. means by [Greek] Mono-genes [Greek] in detail can be known in its full import only in the light of the whole of John's proclamation. For [Greek] is simply a special form of [Greek] Mono-genes [Greek]. When Jn. speaks of the Son of God, he has primarily in view the man Jesus Christ, though not exclusively the man, but also the risen and pre-existent Lord. The relation of the pre-existent Lord to God is that of Son to Father. This comes out Indisputably in 17:5, 24. Jesus is aware that He was with God, and was loved by Him, and endued with glory, before the foundation of the world. This is personal fellowship with God, divine sonship. It is true that neither In the prologue, nor 8:58, nor c. 17 does Jn. use the term "son" for the pre-existent Lord. But He describes His relation to God as that of a son. To maintain that in Jn. the pre-existent Lord is only the Word, and that the Son is only the historical and risen Lord, is to draw too sharp a line between the pre-existence on the one side and the historical and post-historical life on the other. In Jn. the Lord is always the Son. Because He alone was God's Son before the foundation of the world, because the whole love of the Father is for Him alone, because He alone is one with God, because the title God may be ascribed to Him alone, He is the only-begotten Son of God. (Theological Dictionary of the New Testament", Gerhard Kittel, Buchsel, 1967, Vol. IV, p 737-741)

MONOGENÊS

BAGD:
"In the Johannine lit[erature] m[onogenês] is used only of Jesus. The mngs. only, unique may be quite adequate for all its occurrences here...But some (e.g., WBauer, Hdb.) prefer to regard m[onogenês] as somewhat heightened in mng. in J and 1J to only-begotten or begotten of the Only One." (Bauer, it will be remembered, believed the Gospel of John was a gnostic text, and hence saw a theology behind John's writing compatible with the creation of the Logos as a semi-divine intermediary between the Monas and the creation with which He could not directly interact).

Louw & Nida: "Pertaining to what is unique in the sense of being the only one of the same kind or class - 'unique, only.'"

Moulton & Milligan: "Literally 'one of a kind,' 'only,' 'unique' (unicus), not 'only-begotten....'"

Grimm/Thayer: "Single of its kind, only, [A.V. only-begotten]." (Note that Thayer's insertion merely cites the KJV translation, which owes considerable debt to the Vulgate of Jerome, who translated monogenês "unigenitus").

NIDNTT: "The only begotten, or only....RSV and NEB render monogenês as 'only.' This meaning is supported by R. E. Brown, The Gospel According to John, Anchor Bible, I, 1966, 13 f., and D. Moody, “God’s Only Son: The Translation of John 3:16 in the Revised Standard Version,” JBL 72, 1953, 213-19. Lit. it means “of a single kind,” and could even be used in this sense of the Phoenix (1 Clem. 25:2). It is only distantly related to gennao, beget. The idea of “only begotten” goes back to Jerome who used unigenitus in the Vulg. to counter the Arian claim that Jesus was not begotten but made."

Newman: "Unique, only."

LSJ: "Only, single" (references John 1:14, the only NT verse cited).

TDNT: defines monogenês as "only begotten," but distinguishes between nouns ending in -genes and adverbs ending in -genês. The former denote the source of the derivation, the latter the nature of the derivation. Thus, the author (Buchsel) concludes that monogenês means "of sole descent." But Pendrick argues strongly against this view:


monogenes (‎monogenh/$‎, NT:3439) is used five times, all in the writings of the apostle John, of Christ as the Son of God; it is translated "only begotten" in Heb 11:17 of the relationship of Isaac to Abraham.

With reference to Christ, the phrase "the only begotten from the Father," John 1:14, RV (see also the marg.), indicates that as the Son of God He was the sole representative of the Being and character of the One who sent Him. In the original the definite article is omitted both before "only begotten" and before "Father," and its absence in each case serves to lay stress upon the characteristics referred to in the terms used. The apostle's object is to demonstrate what sort of glory it was that he and his fellow apostles had seen. That he is not merely making a comparison with earthly relationships is indicated by para, "from." The glory was that of a unique relationship and the word "begotten" does not imply a beginning of His Sonship. It suggests relationship indeed, but must be distinguished from generation as applied to man.

We can only rightly understand the term "the only begotten" when used of the Son, in the sense of unoriginated relationship. "The begetting is not an event of time, however remote, but a fact irrespective of time. The Christ did not become, but necessarily and eternally is the Son. He, a Person, possesses every attribute of pure Godhood. This necessitates eternity, absolute being; in this respect He is not 'after' the Father" (Moule). The expression also suggests the thought of the deepest affection, as in the case of the OT word yachid, variously rendered, "only one," Gen 22:2,12; "only son," Jer 6:26; Amos 8:10; Zech 12:10; "only beloved," Prov 4:3, and "darling," Ps 22:20; 35:17.

In John 1:18 the clause "the only begotten son, which is in the bosom of the Father," expresses both His eternal union with the Father in the Godhead and the ineffable intimacy and love between them, the Son sharing all the Father's counsels and enjoying all His affections. Another reading is monogenes Theos, "God only-begotten." In John 3:16 the statement, "God so loved the world that He gave His only begotten son," must not be taken to mean that Christ became the only begotten son by incarnation. The value and the greatness of the gift lay in the Sonship of Him who was given. His Sonship was not the effect of His being given. In John 3:18 the phrase "the name of the only begotten son of God" lays stress upon the full revelation of God's character and will, His love and grace, as conveyed in the name of One who, being in a unique relationship to Him, was provided by Him as the object of faith. In 1 John 4:9 the statement "God hath sent His only begotten son into the world" does not mean that God sent out into the world one who at His birth in Bethlehem had become His Son. Cf. the parallel statement, "God sent forth the Spirit of His Son," Gal 4:6, RV, which could not mean that God sent forth One who became His Spirit when He sent Him. (from Vine's Expository Dictionary of Biblical Words, Copyright © 1985, Thomas Nelson Publishers.)

hope this helps !!!
 
Last edited:
The Zondervan Encyclopedia of the Bible: In Hebrews, it is used as in the LXX, Jubilees, and Josephus, with reference to Abraham\s "favored, chosen, unique" son (Heb. 11:17). And this qualitative idea is uppermost in John's use of the term in regard to Jesus (Jn. 1:14, 18; 3:16, 18: 1 Jn. 4:9) (4:605, only begotten, R. N. Longenecker).
 
Back
Top Bottom