MTMattie
Well-known member
Though you all have, at one time or the other read this.... I am posting the following before making comment.
ROMANS 9:5
Because if you look at many translations you will see the actual meaning can vary and as such when I did a simple search on this verse, based from elsewhere, I was shocked to see the divisions within the "Christian" community of what is said here.
So I looked it up in the the Greek/English to see how the translations started from languages closest to the time of the originals .
ὧν οἱ πατέρες καὶ ἐξ ὧν ὁ χριστὸς τὸ κατὰ σάρκα ὁ
Of whom the fathers, and of whom the Christ - according to the flesh the one
ὢν ἐπὶ πάντων θεὸς εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας ἀμήν
being over all God, blessed for the ages. Amen.
And the Peshitta.. Which has been given 4 translations as follows.
Romans 9:5 - ܘܰܐܒ݂ܳܗܳܬ݂ܳܐ ܘܡܶܢܗܽܘܢ ܐܶܬ݂ܚܙܺܝ ܡܫܺܝܚܳܐ ܒ݁ܰܒ݂ܣܰܪ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܐܰܠܳܗܳܐ ܕ݁ܥܰܠ ܟ݁ܽܠ ܕ݁ܠܶܗ ܬ݁ܶܫܒ݁ܚܳܢ ܘܒ݂ܽܘܪܟ݁ܳܢ ܠܥܳܠܰܡ ܥܳܠܡܺܝܢ ܐܰܡܺܝܢ ܀
(Murdock) and from among whom, Messiah appeared in the flesh, who is God over all; to whom be praises and benediction, for ever and ever; Amen.
(Lamsa) Whose are the fathers, from among whom Christ appeared in the flesh, who is God over all, to whom are due praises and thanksgiving, for ever and ever. Amen.
(KJV) Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen.
Only KJV is in disagreement......
Now... check the following. THEY ARE ALL OVER THE PLACE.
5 The forefathers are theirs, and from them, by physical descent, came the Messiah, who is God over all, blessed forever. Amen.
English Standard Version
5 To them belong the patriarchs, and from their race, according to the flesh, is the Christ who is God over all, blessed forever. Amen.
King James Version
5 Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen.
The Message Bible
5 to say nothing of being the race that produced the Messiah, the Christ, who is God over everything, always. Oh, yes!
New American Standard Bible
5 whose are the fathers, and from whom is the Christ according to the flesh, who is over all, God blessed forever. Amen.
New International Version
5 Theirs are the patriarchs, and from them is traced the human ancestry of the Messiah, who is God over all, forever praised! Amen.
New King James Version
5 of whom are the fathers and from whom, according to the flesh, Christ came, who is over all, the eternally blessed God. Amen.
New Living Translation
5 Abraham, Isaac, and Jacob are their ancestors, and Christ himself was an Israelite as far as his human nature is concerned. And he is God, the one who rules over everything and is worthy of eternal praise! Amen.
New Revised Standard
5 to them belong the patriarchs, and from them, according to the flesh, comes the Messiah, who is over all, God blessed forever. Amen.
American Standard Version
5 whose are the fathers, and of whom is Christ as concerning the flesh, who is over all, God blessed for ever. Amen.
The Bible in Basic English
5 Whose are the fathers, and of whom came Christ in the flesh, who is over all, God, to whom be blessing for ever. So be it.
Common English Bible
5 The Jewish ancestors are theirs, and the Christ descended from those ancestors. He is the one who rules over all things, who is God, and who is blessed forever. Amen.
Common English Bible w/ Apocrypha
5 The Jewish ancestors are theirs, and the Christ descended from those ancestors. He is the one who rules over all things, who is God, and who is blessed forever. Amen.
The Complete Jewish Bible
5 the Patriarchs are theirs; and from them, as far as his physical descent is concerned, came the Messiah, who is over all. Praised be ADONAI for ever! Amen.
The Darby Translation
5 whose [are] the fathers; and of whom, as according to flesh, [is] the Christ, who is over all, God blessed for ever. Amen.
Good News Translation
5 they are descended from the famous Hebrew ancestors; and Christ, as a human being, belongs to their race. May God, who rules over all, be praised forever! Amen.
Good News Translation w/ Apocrypha
5 they are descended from the famous Hebrew ancestors; and Christ, as a human being, belongs to their race. May God, who rules over all, be praised forever! Amen.
GOD'S WORD Translation
5 The Messiah is descended from their ancestors according to his human nature. The Messiah is God over everything, forever blessed. Amen.
Hebrew Names Version
5 whose are the fathers, and of whom is Messiah as concerning the flesh, who is over all, God, blessed forever. Amein.
Jubilee Bible 2000
5 whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh is the Christ, who is God over all things, blessed for all the ages. Amen.
King James Version w/ Apocrypha
5 Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen.
Lexham English Bible
5 [to] whom [belong] the patriarchs, and from whom [is] the Christ according to human descent, who is God over all, blessed {forever}! Amen.
New Century Version
5 They are the descendants of our great ancestors, and they are the earthly family into which Christ was born, who is God over all. Praise him forever! Amen.
New International Reader's Version
5 The founders of our nation belong to them. Christ comes from their family line. He is God over all. May he always be praised! Amen.
New Revised Standard w/ Apocrypha
5 to them belong the patriarchs, and from them, according to the flesh, comes the Messiah, who is over all, God blessed forever. Amen.
Douay-Rheims Catholic Bible
5 Whose are the fathers and of whom is Christ, according to the flesh, who is over all things, God blessed for ever. Amen.
Revised Standard Version
5 to them belong the patriarchs, and of their race, according to the flesh, is the Christ. God who is over all be blessed for ever. Amen.
Revised Standard Version w/ Apocrypha
5 to them belong the patriarchs, and of their race, according to the flesh, is the Christ. God who is over all be blessed for ever. Amen.
SBL Greek New Testament
5 ὧν οἱ πατέρες, καὶ ἐξ ὧν ὁ χριστὸς τὸ κατὰ σάρκα, ὁ ὢν ἐπὶ πάντων, θεὸς εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας · ἀμήν.
Third Millennium Bible
5 of whom are the fathers, and from whom, according to the flesh, Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen.
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
5 of whom are the fathers, and from whom, according to the flesh, Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen.
Tyndale
5 whose also are the fathers and they of whome (as concernynge the flesshe) Christ came which is God over all thinges blessed for ever Amen.
The Latin Vulgate
5 quorum patres et ex quibus Christus secundum carnem qui est super omnia Deus benedictus in saecula amen
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
5 quorum patres et ex quibus Christus secundum carnem qui est super omnia Deus benedictus in saecula amen
The Webster Bible
5 Whose [are] the fathers, and from whom according to the flesh, Christ [came], who is over all, God blessed for ever. Amen.
World English Bible
5 whose are the fathers, and of whom is Christ as concerning the flesh, who is over all, God, blessed forever. Amen.
Weymouth New Testament
5 To them the Patriarchs belong, and from them in respect of His human lineage came the Christ, who is exalted above all, God blessed throughout the Ages. Amen.
Wycliffe
5 whose be the fathers, and of which is Christ after the flesh [+and of whom is Christ after the flesh], that is God above all things, blessed into worlds. Amen.
Young's Literal Translation
5 whose [are] the fathers, and of whom [is] the Christ, according to the flesh, who is over all, God blessed to the ages. Amen.
ROMANS 9:5
Because if you look at many translations you will see the actual meaning can vary and as such when I did a simple search on this verse, based from elsewhere, I was shocked to see the divisions within the "Christian" community of what is said here.
So I looked it up in the the Greek/English to see how the translations started from languages closest to the time of the originals .
ὧν οἱ πατέρες καὶ ἐξ ὧν ὁ χριστὸς τὸ κατὰ σάρκα ὁ
Of whom the fathers, and of whom the Christ - according to the flesh the one
ὢν ἐπὶ πάντων θεὸς εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας ἀμήν
being over all God, blessed for the ages. Amen.
And the Peshitta.. Which has been given 4 translations as follows.
Romans 9:5 - ܘܰܐܒ݂ܳܗܳܬ݂ܳܐ ܘܡܶܢܗܽܘܢ ܐܶܬ݂ܚܙܺܝ ܡܫܺܝܚܳܐ ܒ݁ܰܒ݂ܣܰܪ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܐܰܠܳܗܳܐ ܕ݁ܥܰܠ ܟ݁ܽܠ ܕ݁ܠܶܗ ܬ݁ܶܫܒ݁ܚܳܢ ܘܒ݂ܽܘܪܟ݁ܳܢ ܠܥܳܠܰܡ ܥܳܠܡܺܝܢ ܐܰܡܺܝܢ ܀
Translations
(Etheridge) and the fathers; and from whom appeared the Meshiha in the flesh, who is Aloha over all: his be praises and benedictions to the age of ages. Amen.(Murdock) and from among whom, Messiah appeared in the flesh, who is God over all; to whom be praises and benediction, for ever and ever; Amen.
(Lamsa) Whose are the fathers, from among whom Christ appeared in the flesh, who is God over all, to whom are due praises and thanksgiving, for ever and ever. Amen.
(KJV) Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen.
Only KJV is in disagreement......
Now... check the following. THEY ARE ALL OVER THE PLACE.
Compare Translations for Romans 9:5
Holman Christian Standard Bible5 The forefathers are theirs, and from them, by physical descent, came the Messiah, who is God over all, blessed forever. Amen.
English Standard Version
5 To them belong the patriarchs, and from their race, according to the flesh, is the Christ who is God over all, blessed forever. Amen.
King James Version
5 Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen.
The Message Bible
5 to say nothing of being the race that produced the Messiah, the Christ, who is God over everything, always. Oh, yes!
New American Standard Bible
5 whose are the fathers, and from whom is the Christ according to the flesh, who is over all, God blessed forever. Amen.
New International Version
5 Theirs are the patriarchs, and from them is traced the human ancestry of the Messiah, who is God over all, forever praised! Amen.
New King James Version
5 of whom are the fathers and from whom, according to the flesh, Christ came, who is over all, the eternally blessed God. Amen.
New Living Translation
5 Abraham, Isaac, and Jacob are their ancestors, and Christ himself was an Israelite as far as his human nature is concerned. And he is God, the one who rules over everything and is worthy of eternal praise! Amen.
New Revised Standard
5 to them belong the patriarchs, and from them, according to the flesh, comes the Messiah, who is over all, God blessed forever. Amen.
American Standard Version
5 whose are the fathers, and of whom is Christ as concerning the flesh, who is over all, God blessed for ever. Amen.
The Bible in Basic English
5 Whose are the fathers, and of whom came Christ in the flesh, who is over all, God, to whom be blessing for ever. So be it.
Common English Bible
5 The Jewish ancestors are theirs, and the Christ descended from those ancestors. He is the one who rules over all things, who is God, and who is blessed forever. Amen.
Common English Bible w/ Apocrypha
5 The Jewish ancestors are theirs, and the Christ descended from those ancestors. He is the one who rules over all things, who is God, and who is blessed forever. Amen.
The Complete Jewish Bible
5 the Patriarchs are theirs; and from them, as far as his physical descent is concerned, came the Messiah, who is over all. Praised be ADONAI for ever! Amen.
The Darby Translation
5 whose [are] the fathers; and of whom, as according to flesh, [is] the Christ, who is over all, God blessed for ever. Amen.
Good News Translation
5 they are descended from the famous Hebrew ancestors; and Christ, as a human being, belongs to their race. May God, who rules over all, be praised forever! Amen.
Good News Translation w/ Apocrypha
5 they are descended from the famous Hebrew ancestors; and Christ, as a human being, belongs to their race. May God, who rules over all, be praised forever! Amen.
GOD'S WORD Translation
5 The Messiah is descended from their ancestors according to his human nature. The Messiah is God over everything, forever blessed. Amen.
Hebrew Names Version
5 whose are the fathers, and of whom is Messiah as concerning the flesh, who is over all, God, blessed forever. Amein.
Jubilee Bible 2000
5 whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh is the Christ, who is God over all things, blessed for all the ages. Amen.
King James Version w/ Apocrypha
5 Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen.
Lexham English Bible
5 [to] whom [belong] the patriarchs, and from whom [is] the Christ according to human descent, who is God over all, blessed {forever}! Amen.
New Century Version
5 They are the descendants of our great ancestors, and they are the earthly family into which Christ was born, who is God over all. Praise him forever! Amen.
New International Reader's Version
5 The founders of our nation belong to them. Christ comes from their family line. He is God over all. May he always be praised! Amen.
New Revised Standard w/ Apocrypha
5 to them belong the patriarchs, and from them, according to the flesh, comes the Messiah, who is over all, God blessed forever. Amen.
Douay-Rheims Catholic Bible
5 Whose are the fathers and of whom is Christ, according to the flesh, who is over all things, God blessed for ever. Amen.
Revised Standard Version
5 to them belong the patriarchs, and of their race, according to the flesh, is the Christ. God who is over all be blessed for ever. Amen.
Revised Standard Version w/ Apocrypha
5 to them belong the patriarchs, and of their race, according to the flesh, is the Christ. God who is over all be blessed for ever. Amen.
SBL Greek New Testament
5 ὧν οἱ πατέρες, καὶ ἐξ ὧν ὁ χριστὸς τὸ κατὰ σάρκα, ὁ ὢν ἐπὶ πάντων, θεὸς εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας · ἀμήν.
Third Millennium Bible
5 of whom are the fathers, and from whom, according to the flesh, Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen.
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
5 of whom are the fathers, and from whom, according to the flesh, Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen.
Tyndale
5 whose also are the fathers and they of whome (as concernynge the flesshe) Christ came which is God over all thinges blessed for ever Amen.
The Latin Vulgate
5 quorum patres et ex quibus Christus secundum carnem qui est super omnia Deus benedictus in saecula amen
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
5 quorum patres et ex quibus Christus secundum carnem qui est super omnia Deus benedictus in saecula amen
The Webster Bible
5 Whose [are] the fathers, and from whom according to the flesh, Christ [came], who is over all, God blessed for ever. Amen.
World English Bible
5 whose are the fathers, and of whom is Christ as concerning the flesh, who is over all, God, blessed forever. Amen.
Weymouth New Testament
5 To them the Patriarchs belong, and from them in respect of His human lineage came the Christ, who is exalted above all, God blessed throughout the Ages. Amen.
Wycliffe
5 whose be the fathers, and of which is Christ after the flesh [+and of whom is Christ after the flesh], that is God above all things, blessed into worlds. Amen.
Young's Literal Translation
5 whose [are] the fathers, and of whom [is] the Christ, according to the flesh, who is over all, God blessed to the ages. Amen.