We got Zephaniah 1 wrong. It generally reads like this in vv 2-4
The problem is that the word "earth" should be "land." What happened then? I turns out that the Hebrew text is correct but the accents are wrong. The accents were added around AD 500. So, the Hebrew word for land and earth is the same three letters but have been interpreted with accents. However, the idea of an earthly destruction is also promoted in 1 Enoch 10:20-22
The effect of this correction is to recognize that Zephaniah 1 should not be interpreted as a global destruction -- but rather devastation that happened around the time of Jerusalem's devastation. If someone is looking for a global wrath of God, this verse does not convey that.
The passage may convey that devastation would happen around Jerusalem before reaching it or that the enemies of Jerusalem would be devastated in the surrounding land. With Zech 2 pointing to certain idolatrous nations surround Judah, the idea may be of a cleansing of the idols around there at the time Jerusalem was judged.
2 I will utterly sweep away everything from the surface of the earth, says Yahweh.
3 I will sweep away man and animal. I will sweep away the birds of the sky, the
fish of the sea, and the heaps of rubble with the wicked. I will cut off man from
the surface of the earth, says Yahweh.
4 I will stretch out my hand against Judah and against all the inhabitants of Jerusalem.
The problem is that the word "earth" should be "land." What happened then? I turns out that the Hebrew text is correct but the accents are wrong. The accents were added around AD 500. So, the Hebrew word for land and earth is the same three letters but have been interpreted with accents. However, the idea of an earthly destruction is also promoted in 1 Enoch 10:20-22
In an early era, it seems that the text of Zeph 1 was being read as "earth," as reflected in 1 Enoch 10. This possibly was so that it would seem that Judah's judgment was just part of a global judgment and thus not highlighting Judah's sin. Note also that the Septuagint (LXX) conveys the word "land" such that we have that snapshot of the meaning from the centuries before Christ.20 And you; cleanse the Earth from all wrong, and from all iniquity, and from
all sin, and from all impiety, and from all the uncleanness, which is brought about on the Earth; remove them from the Earth.
21 And all the sons of men shall be righteous, and all the nations shall serve and bless Me, and all shall worship Me.
22 And the Earth will be cleansed from all corruption, and from all sin, and
from all wrath, and from all torment; and I will not again send a flood upon it, for all generations, for ever
The effect of this correction is to recognize that Zephaniah 1 should not be interpreted as a global destruction -- but rather devastation that happened around the time of Jerusalem's devastation. If someone is looking for a global wrath of God, this verse does not convey that.
The passage may convey that devastation would happen around Jerusalem before reaching it or that the enemies of Jerusalem would be devastated in the surrounding land. With Zech 2 pointing to certain idolatrous nations surround Judah, the idea may be of a cleansing of the idols around there at the time Jerusalem was judged.
Last edited: